Зловещее сияние луны - Роберт Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это было? — спросила Роза.
Тристан повернулся к лестнице. Неужели их уже настиг мистер Мун?
Нет. Его там не оказалось.
Он снова услышал кашель. Потом чьи-то приближающиеся шаги.
— Тут есть кто-то еще! — воскликнул Тристан. — Мы здесь не одни!
Глава XX
АТАКА ЗВЕРЬКОВ
Все дружно ахнули, когда на освещенную площадку вышел Майкл Мун.
Он уже успел переодеться в джинсы и теплую серую рубашку. Вероятно, он пытался стереть свой грим вампира. Однако белые полоски так и остались на его щеках и подбородке. Волосы были гладко зализаны назад.
— Я… я думал, что здесь мои родители, — произнес он, покосившись на лестницу.
— Они будут здесь через пару минут, — ответил ему Тристан. — Ты должен нам помочь.
— Я ведь пытался вас предупредить, — проворчал Майкл. — Надо было меня слушать.
— Мы не знали, — ответила ему Роза. — Мы даже не могли себе представить, что твои родители способны на такое…
— Они вытворяли такое и раньше, — сумрачно пробормотал Майкл.
— Ты имеешь в виду — ловили оборотня? — спросил Тристан.
— Они проделывают это каждый год, — ответил Майкл. — На этот раз я пытался их остановить. Честное слово. Но они даже слушать ничего не пожелали.
— Как нам отсюда выбраться? — спросил Рэй. — Ты поможешь мне залезть к этому окошку?
— Оно не открывается, — хмуро ответил Майкл. — Тебе придется разбить стекло, а на это у нас нет времени.
Его взгляд случайно упал на ладонь Розы.
— Вот эти точки на твоей руке… Только не говори мне, что… — На его лице отразился ужас.
— Меня укусил тот маленький зверек с Борнео, похожий то ли на дикобраза, то ли на ежика, — ответила Роза. — Твой отец держал их в большом ящике. Он сказал…
— Он убрал их в этот ящик? — встревожено спросил Майкл. — На этот раз он не дал им разбежаться? Да?
— Они все убежали, — ответил Тристан. — Но какая тебе разница? Нам нужно торопиться. Мы…
— Ой-ой-ой. — Майкл Мун сокрушенно покачал головой. — Это плохо. Очень плохо. Они превращаются в охотников, — сказал он и снова поглядел на руку девочки. — После того как побудут на воле некоторое время. Им требуется мясо. Они крошечные — но тут делаются ужасно свирепыми и кровожадными.
Тристан встрепенулся, услышав за своей спиной шорох маленьких лапок.
Он повернулся — и увидел их. Пятеро зверьков бежали по подвалу.
Они появились с разных сторон.
Их темные колючки торчали дыбом. Крошечные бисеринки глаз холодно взирали сквозь жесткую шерстку.
Зверьки ринулись в атаку. Майкл пригнулся и спрятался за грудой коробок.
Все пятеро ежиков одновременно подпрыгнули. С пронзительным писком они подскочили в воздух.
— Эй! Ты что делаешь? — крикнул Тристан, когда один зверек ударил его в грудь — и уколол.
Он почувствовал острый и болезненный укол. Острая иголка проткнула его рубашку и вонзилась в кожу.
— Нет! — Он схватил зверька обеими руками и отшвырнул прочь.
— Помогите мне! Помогите! — пронзительно визжала Белла, пытаясь вытащить другого зверька из своих длинных волос. — Ой! Как мне больно! Он вцепился мне в голову!
Два ежика набросились на Рэя с разных сторон и ударили его по ногам. Он отчаянно лягался, пытаясь отогнать их от себя.
Тристан заметил в дальнем конце подвала еще одну лестницу, полускрытую в темном углу.
— Сюда! — воскликнул он.
Он вовремя углядел, что ему в голову нацелился еще один зверек, и успел пригнуться. Тот пролетел мимо и с мягким стуком ударился о каменную стену подвала.
Тристан бросился к обнаруженной им лестнице. Оглянувшись, он увидел, что Роза помогает Белле извлечь зверька из ее волос.
Потом они тоже побежали к лестнице и стали подниматься наверх, перепрыгивая через ступеньки.
Тристан повернул голову. Пятеро зверьков с торчащими кверху колючками скользили за ними вдогонку по подвалу.
Судорожно хватая ртом воздух, Тристан на секунду задержался на верхней ступеньке, распахнул дверь и выскочил в длинный и темный коридор.
По обеим сторонам коридора находились комнаты. Тристан промчался мимо туалета… ванной… спален.
— Куда же мы бежим? — спросила запыхавшаяся Роза.
Внезапно коридор закончился. Ребята оказались перед высокой темной дверью.
Оглянувшись, они снова увидели зверьков. Те наступали уже не поодиночке, а плотной толпой — все ближе… ближе…
— Скорей, открывай дверь! — крикнула Белла. — Не медли!
Тристан схватился за ручку. Однако от звука, послышавшегося по другую сторону двери, у него все похолодело внутри.
Он услышал, как в дверь ударилось что-то массивное и тяжелое.
Потом кто-то стал ее царапать острыми когтями. Послышалось учащенное и шумное дыхание крупного зверя.
Снова последовал удар в дверь.
Через некоторое время раздался басовитый рык.
— Ой!
Белла открыла от страха рот.
— Нет, подожди, Тристан! Не стоит открывать эту дверь!
Они стояли и со страхом прислушивались к рычанию и яростному царапанью.
— Оборотень, — пробормотал Рэй. — Они уже поймали одного. Вот он там и сидит.
— Не стоит открывать эту дверь, — повторила Белла.
Снова раздалось рычание.
Тристан оглянулся. Зверьки прижались друг к другу. Они готовились к прыжку.
«Мы в ловушке, — подумал Тристан. — Выбора у меня нет».
Он схватился за дверную ручку, набрал в грудь воздуха и дернул ее на себя.
Глава XXI
ПРИЗНАНИЕ
Собака! Это оказалась собака. Огромный черный Лабрадор. Шумно дыша, пес ворвался в коридор. Он промчался мимо Тристана и его друзей, стуча по твердому полу массивными лапами.
С грозным рычанием он набросился на колючих зверьков.
Одного из них он схватил зубами и швырнул о стенку. Ударившись, тот запищал от боли и поспешил прочь.
С громким писком остальные четверо последовали его примеру и бросились по коридору вслед за первым.
Огромный пес помчался за ними, оглушительно лая. Он повернул за угол и скрылся из вида.
— Как я вижу, вы выпустили Булли, — загремел за их спиной голос. В коридоре появился мистер Мун. — Напрасно вы это сделали.
— Отпустите нас! — закричал Рэй. — Эти зверьки… они укусили нас!
Белла неподвижно стояла, обхватив голову руками.
— Мои волосы? Неужели они выдрали все мои волосы? — причитала она.
— Все в порядке. Целы твои волосы, — успокоила ее Роза.
— Сейчас я позову Булли назад, — сообщил мистер Мун. — Это хороший пес. Однако он не выносит оборотней. Только представьте себе — Були впадает в настоящую ярость, когда в помещении находится оборотень.
Глаза учителя злорадно сверкнули.
— Так что же? Позвать сюда Булли?
— Нет, пожалуйста! — воскликнул Тристан, протягивая руки. — Достаточно. С меня достаточно. Вы можете отпустить моих друзей домой? Я признаюсь! Это я! Я оборотень!
Глава ХХII
ДОКАЖИ, ЧТО ТЫ ОБОРОТЕНЬ!
Друзья Тристана ахнули от неожиданности. — Стойте! Пожалуйста, не зовите сюда вашу собаку, — взмолился Тристан. — Вы меня и так поймали. Это я!
— Тристан, что ты такое мелешь? — возмутилась Белла.
— Это правда, — заявил Тристан, поднимая кверху правую руку, как будто давал торжественную клятву. — Он меня поймал. Я не знаю, каким образом он догадался об этом. Однако я и в самом деле оборотень. Самый настоящий.
Мистер Мун кивнул. По его лицу расплылась довольная усмешка.
— Еще одна победа, — пробормотал он и бросился к мальчику, намереваясь его схватить.
Тристан попятился от него к стене.
— Вы ведь хотите посадить меня в клетку, верно? — спросил он.
Учитель кивнул.
— Уже почти полночь. Я должен запереть тебя, пока ты не начал меняться.
— Значит, вы отпустите домой всех остальных ребят? — уточнил Тристан. — Ведь я уже и так в ваших руках. Я сознался сам. Тогда немедленно отпустите моих друзей!
Роза пристально посмотрела на Тристана. По ее лицу он понял, что она напряженно размышляет.
«Неужели она догадалась, что я пытаюсь сделать? — подумал он. — Если мистер Мун отпустит всех ребят по домам, они приведут сюда помощь. И спасут меня».
Роза шагнула вперед и встала перед учителем, загородив спиной Тристана.
— Я… я тоже хочу признаться, — заявила она.
— Да что ты говоришь? — учитель не мог скрыть своего удивления.
— Я тоже оборотень, — сказала Роза. — Вот почему мы так дружим с Тристаном. Потому что мы с ним оборотни.
— Да что ты говоришь? — повторил мистер Мун, возбужденно переводя взгляд с Тристана на Розу, с Розы на Тристана. Он довольно потер руки. — Ну что же, наш праздник удался на славу. Еще бы! Два оборотня по цене одного!
Он взял ребят за плечи и повел по коридору.