Ради дружбы - Элизабет Бэйли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За размышлениями Лео и сам не заметил, как починил злосчастное перо. Еще раз вздохнув, он сел за стол и уткнулся в письмо, на которое пытался ответить. Арендатор жаловался, что соседские овцы постоянно забредают на его пастбище. Лео представления не имел, как заставить этого соседа следить за своими овцами. Хоть бы управляющий был здесь, так нет, он сам его отпустил на похороны какого-то родича. Господи, так что же написать?
Лео склонился над бумагой. Не успел он закончить ответ, как вошел дворецкий. Оказалось, приехал подрядчик по поводу заказа на изгородь в северном лесу. Лео всплеснул руками.
– Ну, нет, я его не приму! Я ничего не знаю про изгородь в северном лесу! Скажи ему, пусть подождет, пока вернется Бьюли.
– Да ему всего-то и нужно, сэр, уточнить, какую площадь огородить.
– Но я не знаю! Бьюли ничего мне об этом не говорил, а я без него решить не могу.
– Слушаюсь, сэр.
Дворецкий удалился, а Лео в отчаянии сжал голову руками. Изгородь в северном лесу! Если б дело касалось Далвертона, расстроенно подумал он, Тимма уж точно знала бы все об изгороди в северном лесу.
Лео резко отодвинул стул и поднялся. Черт бы все побрал! Она не имеет права держать его так долго в неизвестности. Он намерен получить ответ – сегодня же!
Под взглядом миссис Хонби, Лео внутренне съежился, как это бывало с ним всегда. Как он не подумал об еще одной положительной стороне женитьбы на Тимме? Ведь тогда не придется больше встречаться с этой старой ведьмой, глаза которой, острые как иголки, кажется, пронзают тебя насквозь.
Ругая про себя Пэдстоу за то, что привел его в переднюю гостиную – если можно так назвать эту жалкую комнатушку, – он приблизился к окну и сделал вид, будто разглядывает что-то сквозь мутное стекло.
– Она не в саду, – послышался ровный голос за его спиной.
Лео повернулся к Эдит Хонби.
– Пэдстоу сказал, она гуляет.
– Не в саду, – повторила гувернантка. – Может, пошла на Болота. В таком настроении самое место для прогулки.
От ухмылки на лице миссис Хонби Лео бросило в жар. Черт бы побрал эту бабу! Она что, смеется над ним? Ясно, она все знает. И что Тимма думает, тоже наверняка знает. Надо попробовать что-нибудь у нее выведать. Лео пересек комнату и подошел к старой даме. Той, как видно, это не понравилось.
– Какой толк стоять у меня над душой, мистер Виттерал? Впрочем, в этой каморке особо не разгуляешься.
Лео подался назад. Она насмехается! Ах, старая ведьма! Но он все-таки попробует что-нибудь разузнать, пока Тимма не вернулась.
– Мне кажется, вы хорошо информированы, мэм.
Она пристально взглянула на него.
– Как же иначе, в моем-то возрасте.
– Думаю, вы понимаете, о чем я, – произнес Лео, натянуто улыбаясь. – Может, вы знаете, что Тимма намерена делать?
– Как я полагаю, вернуться домой. Лео чуть не заскрипел зубами.
– Не играйте со мной, мэм, прошу вас! Я и так уже на грани. Столь долго ждать…
– Ну тогда вы, наверное, правильно решили больше не ждать, – безразличным тоном проговорила миссис Хонби.
– Но Тимма приняла какое-нибудь решение?
– Насчет чего?
– Насчет своего будущего! Нашего будущего!
– Ах, да. – Миссис Хонби выбралась из кресла. – Ну, это не ко мне. Боюсь что-то вам посоветовать.
С этими словами она прошествовала к двери и исчезла.
Лео остался один, растерянно глядя ей вслед. Просто непонятно, зачем Тимма взяла в компаньонки эту грубиянку, с которой невозможно говорить? Ну ничего, вот когда они поженятся…
Когда… Какое “когда”? Если поженятся – так пока стоит вопрос. Если бы он не пришел сегодня за ответом, наверняка все бы так и оставалось бог знает сколько времени. Да, а что такое сказала эта ведьма Хонби про Болота? Что они как раз под настроение Тиммы? Черт! Она же ясно намекнула, что Тимма расстроена из-за его предложения! Мало того что намекнула, так еще и на вопросы отказалась отвечать. Дескать, пусть себе тут топчется, пока Тимма не изволит явиться. Лучше бы он поговорил с Пэдстоу.
От размышлений о миссис Хонби и ее намеках Лео незаметно перешел к мучительному вопросу: что он будет делать, если Тимма ему откажет? Он с удивлением вспомнил, что всего лишь около двух недель назад впервые подумал о таком выходе из затруднительного положения, в котором оказался. Он даже не очень хорошо помнил, каким образом у него родилась эта идея. Вроде бы Дадли Далвертон что-то говорил насчет способностей Тиммы к управлению… Или он сам?.. Но мысль эта так крепко засела у него в голове, что другие варианты и не рассматривались.
Раз возникнув, решение жениться на Тимме мгновенно обросло доводами. Лео сам был поражен этим. Но все же он поехал к ней не сразу. Несколько дней он обдумывал, что скажет, и советовался с Валентином. К тому же скоро должен был кончиться траур. И вот за эти дни Лео так сжился с мыслью о женитьбе и она ему так понравилась, что у него как-то само собой сложилось убеждение, будто все уже устроилось. Дело оставалось за малым – получить согласие Тиммы, в чем, впрочем, он не сомневался.
Черт побери, это ж надо быть таким дураком! Почему он вдруг решил, что Тимма незамедлительно ухватится за его предложение, если ему самому понадобился не день и не два, чтобы все продумать? Вовсе ни к чему являться сюда и клещами вытаскивать из нее ответ. Пусть спокойно все обдумает и решит, это ее право. В конце концов, если она до сих пор не прислала ему письмо с отказом, значит, решение еще не принято.
Нет, надо уйти, не дожидаясь, пока она вернется. Чем меньше он будет надоедать, тем больше вероятность услышать от нее “да”.
Лео поспешно вышел из гостиной, прошагал по узкому коридорчику и схватил шляпу и перчатки со столика в тесной прихожей. Перекинув через руку плащ, он водрузил на голову широкополую шляпу, на мгновение задержался перед кривоватым зеркалом, после чего открыл дверь – и столкнулся лицом к лицу с Тимотией.
– Черт! – выругался он.
– О господи! – пробормотала она. Наступила короткая пауза. Надо было что-то сказать, но у Тимотии от неожиданности язык прилип к гортани и гулко забилось сердце. Зачем он приехал? Она его не звала! Она еще не готова!
– Извини, пожалуйста, – выдавил Лео, стараясь казаться спокойным. – Я не хотел тебя пугать. Я уже ухожу.
– Вижу, – отозвалась Тимотия, к которой вернулся дар речи. Она бросила взгляд на дорогу. – Ты верхом? Я не вижу фаэтона.
– Тарберт прогуливает лошадей.
– Зачем ты приехал? – Нет, не то. – Я хочу сказать, слишком рано. Я не… я еще не… О черт!
– Что за выражения! – вырвалось у Лео. Он тут же пожалел об этом, видя, как сердито блеснули глаза Тимотии.
– Ну, знаешь, ругай самого себя, у тебя я и научилась!