Благородная работа - Александр Задорожный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Напрасно ты это сделал, парень. Теперь у тебя будет страшная смерть.
И одноглазый демонстративно извлек из внутреннего кармана длинный блестящий нож. Дел Бакстер презрительно плюнул ему под ноги.
— Скорее ты поцелуешь свою задницу, чем заставишь меня испугаться.
Со стороны главного зала раздались взрывы и интенсивная перестрелка: даже здесь, где стояли Дел и одноглазый, задрожал пол. Но им было уже все равно, что происходит вокруг. Не отрываясь, они смотрели друг на друга, пытаясь угадать мысли противника. Одноглазый перекинул нож из правой руки в левую, и двое мужчин, готовые в любой момент сойтись в смертельной схватке, стали медленно кружить друг против друга.
— От Ларри еще никто не уходил, — произнес одноглазый, поигрывая в руке лезвием ножа.
— Не волнуйся, урод, пока ты жив — я никуда не уйду.
Кривой Ларри сделал молниеносный выпад, полоснув ножом снизу вверх, но Дел Бакстер успел отскочить, и лезвие со свистом рассекло воздух в каком-нибудь сантиметре от его куртки. Ларри перекинул нож в правую руку.
— У тебя хорошая реакция, парень, но это тебя не спасет.
— Позаботься лучше о своей шкуре, Ларри.
— Мне это ни к чему. — И одноглазый полоснул ножом справа налево.
На этот раз кончик лезвия все же зацепил куртку Дела Бакстера, распоров ее на груди. Воодушевленный этим. Кривой Ларри решил повторить свой маневр и нанес еще один удар. Но Дел Бакстер умудрился левой рукой перехватить руку Ларри, а правой сам нанес сильный удар в челюсть одноглазого. Хотя кулаки у Дела Бакстера и были тяжелые, Ларри удалось устоять на ногах, поэтому, пока он еще не пришел в себя, Дел Бакстер со всей силы ударил кривого ногой в живот. Ларри издал нечленораздельный крик и опустился на колени. Из его ослабевшей руки, которую все еще сжимал Дел, медленно выпал нож. Бакстер отбросил его ногой в сторону и отпустил Ларри, и тот, согнувшись, завалился на бок. Дело было сделано, и Дел уже пошел было искать Скайта, но сзади вновь раздался хриплый голос Кривого Ларри:
— Подожди. В живых должен остаться только один из нас.
Дел Бакстер повернулся лицом к Ларри. Тот вновь стоял на ногах, и хотя его покачивало, а изо рта обильно текла кровь, его единственный глаз сверкал звериной злобой.
— Это легко исправить, — произнес Дел Бакстер, доставая из кармана последнюю гранату и выдергивая чеку.
Взрывы сотрясали все вокруг, пока Скайт Уорнер полз обратно в поисках Дела Бакстера. Через проломленную крышу супермаркета проник еще один отряд кибернетических десантников, и они постепенно стали теснить блаусенский танк. Прямым попаданием снаряда танку оторвало левый манипулятор с плазменной пушкой. Лишившись таким образом основной огневой мощи, танк попятился под прикрытие нависающего яруса, отстреливаясь из оставшихся пулеметов и лазеров. Его броня дымилась, но, несмотря на сильные повреждения, программа бортового компьютера работала четко — либо победить, либо погибнуть. Для Скайта Уорнера эта программа также была актуальна. Ругая себя за то, что втянулся в эту авантюру, и клянясь, что если выберется живым из этой переделки, то завяжет с рискованными делами и устроится на тихую, спокойную работу в каком-нибудь космопорте Плобоя, он подполз к подожженному стеллажу. Дела Бакстера рядом не было видно.
Скайт преодолел еще несколько метров и увидел огнеметчика, лежавшего между прилавками в примыкающем проходе. Фугас также заметил Уорнера и развернул в его сторону огнемет. Скайт быстро перекатился обратно за стеллаж. Огненная струя заревела совсем близко. Сладковатый дым напалма ударил в нос. Скайт на четвереньках побежал обратно по тому пути, по которому полз сюда. Но Фугас, по-видимому, решил на этот раз не упустить свою жертву. Он бросился в погоню за Скайтом, преследуя его по параллельному проходу с другой стороны стеллажей, в промежутках между ними пытаясь достать его из своего огнемета. Вырывавшееся сбоку пламя мгновенно охватывало полки с игрушками за спиной Скайта. Уорнер с трудом успевал опередить его, преодолевая опасные участки на долю секунды раньше Фугаса.
Уже не обращая внимания на бой, идущий рядом в центральном зале универмага, Скайт выпрямился в полный рост и побежал. Весь проделанный путь сейчас был объят пламенем. Детский мир, как в кошмарном сне, исчезал в багрово-красных языках, поглощавших в демонической пляске яркие корпуса машин, луноходов, пестрые платья кукол, разноцветные коробки игр и конструкторов. Они чернели, уродливо корежились и плавились, коптя и потрескивая, превращаясь в прах.
Пробежав еще немного, Скайт Уорнер оказался в первом зале супермаркета, где в центре красовался золоченый лимузин. Здесь, на втором этаже, находился отдел автомобильной косметики. Скайту удалось опередить огнеметчика, и, воспользовавшись этим, он скрылся в лабиринте стеллажей с товарами многочисленных автомобильных фирм. Фугас, вбежавший сюда следом за Скайтом, потерял его из виду. Он остановился и завертел своей лысой головой, не зная, куда идти дальше. Его зеленая майка пропиталась потом и прилипла к телу. Облизываясь и часто дыша, Фугас старался сообразить, что делать дальше. А Скайт Уорнер в это время сидел на корточках в соседнем проходе и, прислонившись спиной к рекламному щиту спиртового антифриза, пытался отдышаться и унять стук своего сердца, готового выпрыгнуть наружу. Ему казалось, что если бы не грохот боя из второго зала, то огнеметчик услышал бы, как оно бьется в его груди.
«Надо бросить курить», — немного приходя в себя, решил Скайт и осторожно выглянул в проход.
Огнеметчик все еще стоял на прежнем месте, раздумывая, что же ему предпринять, чтобы найти беглеца. Наконец Фугас принял решение и пошел вдоль стеллажей, поливая все вокруг из своего огнемета.
Большие пластмассовые канистры, стоявшие на полках, под воздействием скакнувшей вверх температуры лопались, и из них вытекало машинное масло, мгновенно занимаясь пламенем. Со свистом взрывались аэрозольные баллоны с эмалями, красками и эмульсиями. Огонь со стремительной быстротой распространялся по отделу. Горящие ручьи стекали с полок, образуя под стеллажами огненные лужи из кипящего лака, клея, всевозможных смол и протирок. Они растекались все дальше по полу, и уже одна из луж протянула свой горящий язык к притаившемуся Скайту Уорнеру. Скайт, прячась от Фугаса, переместился дальше, где еще не бушевало пламя, и очень вовремя, так как возле того места, где он только что прятался, взорвалась банка с антифризом:
А Фугас продолжал неистово поливать из своего огнемета уцелевшие секции.
Наконец огнемет чихнул и заглох. Фугас со злостью ударил раструбом по ближайшему стеллажу и, отстегнув ремни, сбросил пустые баллоны на пол. Но огонь уже сам находил себе дорогу, захватывая все новые и новые площади. Пожар усиливался и набирал мощь. По всему универмагу ползли ядовитые дымы. Огонь по декоративным панелям перекинулся на верхний этаж, где заметавшийся в пламени какой-то прокаженный с диким криком бросился вниз. Но холодный пот у Скайта Уорнера выступил не от ревущего огненного столба, бьющего в потолок, а от небольшого огненного ручейка из лопнувших канистр. Он медленно подбирался к лестнице, ведущей в подвал. В тот самый подвал, к которому они с Делом Бакстером подходили в самый первый раз, когда только попали в супермаркет. К тому самому подвалу, который был заполнен газом.
Глядя, как горящая жидкость не спеша, ступенька за ступенькой, стекает вниз, Уорнер понял, что это смерть отсчитывает шажки по лестнице его жизни.
«С огнеметчиком надо срочно кончать, — решил Скайт, — иначе в аду мы будем гореть на одной сковородке».
И он вышел из укрытия на открытую площадку. Вокруг, как в преисподней, ревело пламя. Из второго зала доносилась беспорядочная стрельба. С улицы накатывало эхо далеких взрывов, а напротив Скайта Уорнера в бордово-красном свете беснующегося огня, широко расставив ноги, стоял Фугас. Завопив, как сумасшедший, он разорвал на себе майку и отбросил ее в сторону. Мышцы вздувались на его лоснящемся от пота теле, а глаза сверкали бешенством.
— Я разорву тебя на части, как гнилую тряпку! — взревел Фугас, с хрустом сжимая пальцы рук.
Скайт Уорнер хладнокровно размял плечи.
— У меня и так мало времени, чтобы тратить его на разговоры с таким дерьмом, как ты. Поэтому начнем. — И он двинулся навстречу Фугасу.
Зарычав, Фугас, как бешеный бык, бросился на Скайта. Уорнер встретил его сокрушительным прямым ударом в челюсть. Тело Фугаса еще продолжало движение по инерции, и из глотки доносился злой рык, но взгляд потускнел. Скайт отстранился влево, давая возможность громиле двигаться дальше, и нанес короткий, но сильный удар ребром левой руки в бок, по почке. Обычному человеку этой комбинации было бы достаточно, но для Фугаса с его броней из мышц, накачанных в тюремном спортивном зале на стероидах и анаболиках, этого оказалось мало. Он с разворота ударил Скайта внешней стороной правого кулака, что заставило Скайта отпрянуть в сторону. Вытерев ладонью кровь с разбитых губ, Уорнер вновь направился к Фугасу, который уже успел прийти в себя.