Огненные острова (ЛП) - Швартц Ричард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Просто удивительно, как быстро ты всегда находишь друзей, Хавальд, — сказала она, бросив неодобрительный взгляд через открытую дверь туда, где стоял Ангус, разглядывая нашего другого пассажира. — Но им обязательно следовать за нами? — она закатила глаза. — И почему он так воняет? Северяне что, не купаются?
— Нет, если этого можно избежать, — сказал я и лёг.
— Я сказала ему, что мы не хотим брать пассажиров, — пожаловалась она. Как будто это была моя вина, что он поехал за нами…
— Разве вы не слышали, что он сказал? — захихикала Серафина. — Он наш новый кормчий.
Я опёрся на одну руку и посмотрел сначала налево, потом направо.
— Мы не могли бы обсудить это позже?
— Без сомнения, обсудим, — пригрозила Лиандра, а Серафина снова захихикала. Я подтянул свёрнутое одеяло, служившее мне подушкой, и попытался придать ему форму.
— Если он хочет остаться, то должен помыться, — решила Лиандра.
— Не могли бы вы дать мне поспать?
— Спи, — промолвила она. — Это он меня разбудил, ещё понимаешь? И он воняет!
— Все люди воняют, — констатировала Зокора из угла, не открывая глаз. — Они также слишком много болтают.
Я вздохнул. Дерал обещал, что мы доберёмся до Аскира чуть менее, чем за четыре недели. В то время мне показалось, что это быстро. Видимо, я ошибся.
Мы были в пути не дольше трёх отрезков свечи, а мне уже сейчас казалось это вечностью.
Когда я закрыл глаза, я увидел перед собой лицо Наталии, но это было не так ужасно, как я боялся. Она улыбалась и, похоже, что-то её развеселило. Я повернулся на бок и заснул.
Кто-то потряс меня за плечо. Это была Лиандра.
— Хавальд, — позвала она. — Просыпайся. У нас проблемы!
Какой-то обрывок сна пронёсся мимо, последний остаток страха и паники… Я был весь в поту, когда сел на помятой постели. Мне не часто снились кошмары, но что бы это ни был за кошмар, я был рад, что уже забыл его…
Какое-то тёмное место и надвигающаяся катастрофа. Я покачал головой, как мокрая собака и посмотрел на Лиандру. Принимая во внимание свет, я проспал большую часть дня, уже наступил закат.
— Что случилось? — спросил я, протягивая руку к Искоренителю Душ.
— Твой друг, — сердито сообщила она. — Он настаивает на том, чтобы Дерал причалил к берегу, потому что он хочет пойти на охоту.
— Чего он хочет? — удивлённо спросил я.
— Пойти на охоту.
— Но почему?
Мы везли с собой более, чем достаточно запасов продуктов.
В настоящее время луна святила довольно ярко, чтобы мы могли продолжать плыть ночью. Дерал заверил меня, что не будет никаких проблем, пока мы остаёмся в фарватере и не слишком торопимся.
— Лучше спроси его об этом сам, — раздражённо сказала она, проводя рукой по своим коротким волосам. — Во всяком случае, он угрожает прыгнуть за борт, если мы не подплывём к берегу, — она сверкнула взглядом в носовую часть, где Ангус спорил с нашим капитаном. — Если он хочет спрыгнуть с корабля, я точно не собираюсь его останавливать!
— По крайней мере, он не угрожает выбросить за борт Дерала, — заметил я, почёсывая затылок. Вши.
Проклятые, окаянные вши!
— Как бы то ни было, он твой друг, поэтому позаботься о том, чтобы он не доставлял проблем. И чтобы он искупался! — она поморщилась. — Вшами мы, вероятно, тоже обязаны ему.
— Надеюсь, что нет. Ты можешь что-нибудь сделать? — спросил я, продолжая чесаться.
— Да, — вздохнула она. — Только мне нужен мой сундук, а он в трюме, — она тоже начала чесаться. — У нас уже так долго не было проблем с паразитами, что я забыла вытащить из сундука порошок серы, прежде чем его доставили на корабль. Я уже дала инструкцию Дералу очистить путь к сундуку.
— Сколько тебе нужно серы? — спросила Зокора от входа в каюту.
— С кончик пальца.
Зокора подошла к своей котомке, открыла, залезла внутрь и вытащив небольшой кожаный мешочек, бросила Лиандре.
Затем повернулась ко мне.
— Дай ему поохотиться, Хавальд. Ему это необходимо.
— Почему необходимо? — спросила Лиандра.
— Потому что так надо, — ответила Зокора и больше не сказав ни слова, ушла.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я ещё раз почесался от всей души и вопросительно посмотрел на Лиандру.
Она вздохнула, затем кивнула.
— Немного времени у нас ещё есть.
Я встал.
— Сколько это, по твоему, займёт время? — спросил я.
— Не шевелись! — приказала она, тряхнув в мою сторону щепотку порошка. Вспыхнул красновато-коричневый свет и окутал меня. На мгновение всё тело начало ужасно зудеть, а голова пульсировать, как будто вот-вот расколется, затем всё закончилось. Завоняло серой, а глаза защипало. Небольшая цена за то, чтобы избавиться от этих досаждающих тварей.
— Это всё? — удивлённо спросил я.
— Да. Просто нужно будет повторить это со всеми в каюте и другими, — она указала пальцем на дверь.
— Позаботься лучше об Ангусе, а я о вшах.
Дерал сверкнул на Ангуса взглядом. Тот упрямо стоял рядом с ним, широко расставив ноги.
— Это плохая идея, эссэри, — сообщил он мне. По крайней мере, сейчас. Пусть подождёт ещё один или два отрезка свечи!
— Почему? — спросил я. Я посмотрел на берег, но не увидел причины, почему мы не могли причалить.
— Из-за того, что здесь в округе слишком много бандитов, — ответил он. — У них здесь где-то поблизости лагерь. Причалив к берегу, мы как будто сами напросимся на проблемы, — он посмотрел в сторону Ангуса и фыркнул. — Северянин! Было бы проще позволить речному дракону сожрать вас. По крайней мере, драконы сделают это быстро. Люди здесь в округе известны тем, что пытают своих жертв.
Из глубин горла Ангуса вырвалось рычание.
— У меня нет выбора, — сказал он. — Как по мне, можете продолжать плыть дальше, я догоню вас на рассвете.
Я в этом сомневался. Даже ночью, с собранным парусом, течение довольно быстро несло «Копьё» вперёд. Пешему человеку будет трудно нас догнать.
— Ангус, — начал я. — Вы не можете…
Он перебил меня.
— Нет. Я должен сойти на берег, — он потёр свои руки, как будто ему было холодно. — Я не думал, что так получится, Хавальд, но, видимо, я слишком долго это откладывал, — он увидел мой вопросительный взгляд и покачал головой. — Это тебя не касается.
— Тогда сделаем так, как вы предложили, — промолвил я, даже не пытаясь скрыть раздражение. — Мы причалим к берегу, вы сойдёте, а мы продолжим наш путь. Тогда увидимся завтра утром.
Он кивнул и взял свой топор. К моему изумлению он передал его мне.
— Присмотри за ним до утра? — попросил он.
Дерал уже кричал указания рулевому, и «Копьё» медленно покинуло середину реки, чтобы приблизиться к берегу.
— Берегите себя… — начал я, но Ангус уже запрыгнул на перила, а оттуда спрыгнул на берег. Удивительно длинный прыжок, который, однако, дался ему без труда. Он оглянулся, коротко помахал и убежал.
Дерал посмотрел ему вслед, покачал головой и приказал рулевому вернуться не прежний курс.
Я взглянул на топор Ангуса. Почему он оставил его здесь?
С другой стороны, топоры не особо годились для охоты. Я отнёс его в каюту и положил на пол рядом со входом.
— Твой дружок — странный тип, — заметила Лиандра, которая хмурясь, наблюдала за мной.
— Мы все немного странные, — ответил я, указывая на Зокору, которая села с другой стороны корабля напротив нашей молчаливой пассажирки и теперь пристально на неё смотрела. Я взглянул на незнакомку. — Она за это время хотя бы сдвинулась с места?
Лиандра покачала головой.
— Если бы она не дышала, я подумала бы, что она мертва, — она подошла и прислонилась ко мне. — Я надеялась, что путешествие будет спокойным. Что мы сможем уделить друг другу время, — тихо промолвила она. — Не знаю почему, но Ангус выводит меня из себя, даже когда я просто на него смотрю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— К нему надо немного привыкнуть, — согласился я, притягивая её к себе. — И он не мой друг. Я знаю его столько же, сколько и ты. Но он помог мне и предупредил вас, когда меня схватили. Я это оценил, — я указал взглядом на нашу молчаливую гостью. — Ты спросила Дерала, почему он пустил её на борт?