Простушка. Лгу не могу - Коди Кеплингер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она перевела взгляд на свой недоеденный обед:
– Ладно, думаю, что смогу. Только при условии, что это не затянется надолго…
– Йес! Спасибо! – Я потянулась через весь стол, чтобы обнять ее, и приземлилась грудью прямо в тарелку с жареной картошкой. – Я люблю тебя, люблю тебя, люблю! Ты – мой любимый человек, Эми Раш. – С этими словами я запечатлела на ее щеке звонкий поцелуй.
Она покраснела то ли от удовольствия, то ли от смущения.
– Э-э… мистер Бакли вошел в кафе и очень странно на нас посмотрел. Наверное, потому, что ты лежишь на столе, так что…
Я рассмеялась и оторвалась от нее, возвращаясь на свое место.
– В классе я проделывала и более странные вещи. Он уже привык.
– Не уверена, что этим стоит хвастаться, – сказала она. И тут ее глаза расширились. – О нет! Твоя рубашка.
– Что? – Я опустила глаза.
Кетчуп.
На моей белой рубашке.
Прямо на груди.
– Фан-блин-тастика, – ужаснулась я, хотя меня и душил смех.
– Извини, – простонала Эми. Как будто чувствовала себя виноватой в том, что я улеглась на стол.
– Это же круто, – нашлась я. – Буду всем говорить, что я нарядилась жертвой убийства. В конце концов, до Хэллоуина остались считаные дни. Никто ничего не заподозрит.
Прозвенел звонок, и мы, выбросив остатки обеда в мусорное ведро, поспешили в классы.
– У меня в шкафчике спортивный костюм, – сказала Эми. – Ты могла бы надеть мою футболку. Она, может, и пованивает, но зато на ней нет кетчупа.
– Все отлично, – ответила я. – Может быть, я задам новый тренд.
Но моя смелость улетучилась, когда я заметила Райдера, который шагал нам навстречу. До меня дошло, насколько нелепо я выгляжу, и мне вдруг стало неловко. Я ведь стремилась произвести хорошее впечатление, и, наверное, начинать с гигантского красного пятна на груди не следовало.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Вашингтон – столица США, административно составляет округ Колумбия (District of Columbia), поэтому американцы, чтобы не путать его со штатом Вашингтон, расположенным на западном побережье, в разговорной речи обычно называют город «Ди Си» (Вашингтон Ди Си).
2
Великая схизма (1054) – церковный раскол, после которого окончательно произошло разделение церкви на римско-католическую на Западе с центром в Риме и православную – на Востоке с центром в Константинополе.
3
Словосочетание: «сinema» (кино) и «independent» (независимый).
4
Слаш (англ. slushie) – коктейль с замороженным соком.
5
«Юлий Цезарь» – трагедия Шекспира (1599) о заговоре против Юлия Цезаря.
6
LOL–Laughing Out Loud (англоязычный акроним, интернет-мем) – громко смеюсь, умираю от смеха.
7
Лекс Лютор – суперзлодей «DC Comics» и заклятый враг Супермена.
8
В скандинавской мифологии Локи и Тор – сводные братья; Локи – бог хитрости и обмана, Тор – бог грома и бури, защитник богов и людей от великанов и чудовищ.
9
«Ловушка для родителей» (1998) – американская семейная комедия, в которой сестры-близнецы пытаются свести разведенных родителей.
10
«Ловушка для родителей» (1961) – фильм студии «Дисней» по книге Эриха Кестнера «Лотти и Лиза».
11
Натаниэль Готорн (1804–1864) – классик американской литературы, писатель-романтик.
12
Гранж – жанр альтернативного рока. Характеризуется сильно искаженным звуком электрогитар, контрастной динамикой песен и текстами на тему апатии или тоски.
13
Кортни Лав (род. 1964) – американская актриса, рок-певица, автор песен, вокалистка и гитаристка рок-группы Hole. Вдова лидера группы Nirvana Курта Кобейна.
14
Фланелевые рубашки в клетку считаются основой модного стиля гранж.
15
Goats Vote for Melons – досл. «Козлы голосуют за дыни» (англ.).
16
Один из самых крупных и популярных магазинов в США, занимающийся продажей всего, что связано с рок-культурой.
17
Корнеллский университет (сокр. Корнелл) – один из крупнейших и известнейших университетов США, входит в элитную Лигу плюща (ассоциацию восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах).
18
Pearl Jam – одна из четырех ключевых групп (наряду с Alice in Chains, Nirvana и Soundgarden) музыкального движения гранж, пользовавшегося большой популярностью в первой половине 1990-х годов.
19
Эмодзи – смайлики.
20
Data-Based Question (англ.) – дословно «вопрос на основе данных/документов» – эссе или серия коротких ответов на вопросы, которые дает учащийся, используя собственные знания в сочетании с поддержкой из нескольких предоставленных источников. Обычно используется на тестах по истории.
21
Advanced Placement (AP) (англ.) – программа углубленного изучения предмета при подготовке к поступлению в университет для учеников старших классов школ США.
22
Хватит! (исп.).
23
Тип звукозаписи, представляющий собой смесь из музыкальных фрагментов.
24
Boyz II Men – американский вокальный квартет, пик успеха которого пришелся на середину 1990-х гг.