Категории
Самые читаемые

Сладкая иллюзия - Хизер Сноу

Читать онлайн Сладкая иллюзия - Хизер Сноу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 95
Перейти на страницу:

Эта мысль заставила Дерика криво усмехнуться. Что за вздор. Ему вовсе не нужно было защищаться от Коротышки.

– Почему вы здесь?

Брови Эммы сошлись на переносице, а губы дрогнули, как если бы она не могла решить, улыбнуться ей или нахмуриться.

– Я живу здесь, Дерик.

«Вот идиот».

– Да, конечно. – Если бы его начальники увидели, как он ведет себя в присутствии Эммы Уоллингфорд, то никогда не доверили бы ему величайшие секреты страны. Но все-таки сегодня ему необходимо было сыграть свою роль правдоподобно. – Я хотел сказать, что ожидал увидеть вашего брата.

Эмма скрестила руки на груди.

– Да, Перкинс сказал, что вы хотите поговорить с судьей. Зачем?

Затылок Дерика закололо мириадами иголочек. Тон и поза Эммы свидетельствовали о том, что она приготовилась к обороне. Очень интересно. И все из-за того, что он пришел увидеться с ее братом? Или дело в нем самом? Оба вопроса интриговали, но по разным причинам.

Приятное тепло разлилось по телу Дерика при мысли о том, что его присутствие оказывает на Эмму точно такой же эффект, как и ее – на него. Если так, то он сможет использовать это в своих целях.

Хотя нет. Он с этим покончил. Времена, когда соблазнение было орудием в его руках, остались в прошлом. И он не должен выпытывать необходимую информацию в постели. Все, что нужно, он узнает у лорда Уоллингфорда. Если, конечно, сможет пройти мимо его очаровательного привратника.

– Думаю, это очевидно.

– Так и есть. – Эмма нахмурилась и принялась раздраженно притопывать ногой. – Только вот мне совсем непонятно, – резко произнесла она, – почему вы считаете необходимым вмешиваться в расследование, не имеющее к вам никакого отношения.

О да… Она действительно заняла оборонительную позицию. И это означало, что он коснулся чего-то недозволенного. Понять бы, чего именно?

Дерик надеялся, что Фарнзуэрт свяжется с ним прошлой ночью или сегодня утром. В последнем донесении от него, полученном Военным министерством, говорилось, что он направляется в Дербишир. Миссия Дерика складывалась бы проще, если бы он знал сейчас то, что известно Фарнзуэрту, поэтому он не мог дождаться встречи с агентом. В деревнях слухи распространяются очень быстро. Так что Фарнзуэрт, под каким бы прикрытием он ни был, наверняка уже знает о его приезде. Но до тех пор, пока они не встретились, Дерику придется самостоятельно выяснять, действительно ли Джордж Уоллингфорд является предателем, на которого они охотятся. И он с легкостью подберется к Уоллингфорду, если будет придерживаться своей роли.

– Потому что девушка работала у меня…

– …в замке. – Голос Эммы источал неприкрытое неодобрение, от которого, словно от назойливого дождя, по спине Дерика пробегали мурашки. А Эмма смотрела на него своими большими, как у совы, глазами. – В таком случае могу ли я предположить, что вы собираетесь обосноваться в Дербишире и взять управление замком в свои руки?

Недоверие, сквозившее в голосе Эммы, заставило Дерика досадливо поморщиться.

– Господи, нет. Это последнее место на земле, где я согласился бы жить. Я собирался провести здесь всего несколько недель, – ответил Дерик. – Только вас это совсем не касается, – добавил он, проводя по лбу рукой. Эмма вынуждала его попусту тратить драгоценное время. Не в меру любопытная, выводящая из себя негодница. – Черт возьми, Коротышка, вы ни капли не изменились с тех пор, как были ребенком.

Дерик не мог отвести взгляда от соблазнительной ложбинки на ее груди, приподнятой из-за скрещенных рук.

– Хотя кое в чем все-таки изменились, – пробормотал он.

Плечи Эммы слегка приподнялись, когда она ошеломленно охнула.

– Естественно.

Дьявол! Неужели он действительно высказал свои мысли вслух? Что такое на него нашло?

– Несмотря на то, что мне по-прежнему ненавистна данная вами кличка, – многозначительно произнесла Эмма, – кое в чем я действительно существенно изменилась. – Она фыркнула. – Мои волосы больше не напоминают своим цветом солому. Кроме того, я теперь говорю на четырех языках и стала выше по меньшей мере на пару ладоней.

Попытка Эммы сгладить неловкость заставила Дерика рассмеяться, но смех тотчас же растаял в тишине гостиной, потому что Эмма не улыбалась.

Вместо этого она испустила тяжелый вздох, отняла руки от груди и отошла в сторону, словно выпроваживала Дерика прочь. Она даже указала на дверь своей изящной рукой, распространяя вокруг восхитительный аромат лаванды.

– Послушайте, милорд, я очень ценю вашу помощь, но вам в самом деле не стоит более беспокоиться. Занимайтесь теми… делами, которые у джентльмена с вашим положением могут возникнуть в Дербишире. Вам нет необходимости пачкать руки… – Эмма вновь окинула Дерика взглядом и поджала губы, – …или свою красивую одежду, участвуя в расследовании.

Дерик прижал пальцы ко лбу и закрыл глаза. Подобная беседа с Эммой никак не входила в его планы. Еще ни разу в жизни ему не приходилось тратить столько сил и времени на подчинение женщины своей воле.

Что было в Эмме такого, от чего он впадал в ступор и терял способность мыслить здраво? Из-за нее он забывал роль.

Да. Что-то в этой женщине заставляло Дерика возвращаться в детство и вновь становиться мальчиком, которого он даже не помнил. Такое положение дел немало беспокоило его и грозило весьма непредсказуемыми последствиями. Именно по этой причине он хотел иметь дело исключительно с ее братом. Так что пришло время повернуть беседу в нужное ему русло. Дерик распрямил плечи, сложил руки на груди и смерил Эмму высокомерным взглядом.

– Я бы посоветовал вам, – Дерик посмотрел на девушку так, словно собирался выпороть крапивой в случае неповиновения, – позвать судью, как и подобает примерной девочке, а потом заниматься… делами, которые могут возникнуть у такой сельской жительницы, как вы. Полагаю, в одной из комнат вас ожидает рукоделие.

Эмма прищурилась, а Дерик с трудом сдержал удовлетворенную улыбку. Вот теперь она точно развернется и отправится на поиски брата.

Но Эмма не собиралась уходить. Она топнула ногой, а потом снова скрестила руки на груди, в очередной раз явив взору Дерика соблазнительную ложбинку, выглядывающую из декольте. И он не мог не обращать внимания на открывающееся его глазам зрелище. Да, он изображал совершенно непохожего на него человека и дал обет воздержания до тех пор, пока не покончит с прошлой жизнью. Но, несмотря на все это, он не перестал быть мужчиной.

Эмма стиснула зубы. Ну и нахал! Как смеет этот разодетый в пух и прах щеголь оскорблять ее в ее собственном доме? У этого грубияна даже не хватило вежливости посмотреть ей в глаза. Да, кстати, а на что он смотрит? Эмма проследила за взглядом Дерика. Она опустила голову и увидела собственную…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сладкая иллюзия - Хизер Сноу.
Комментарии