Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » В кольце его рук - Натали Уэстон

В кольце его рук - Натали Уэстон

Читать онлайн В кольце его рук - Натали Уэстон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 37
Перейти на страницу:

— Так, нужно продумать кое-какие детали, Джек.

Ворота открылись, и она проехала внутрь. Можно часа два и поработать. Начать с возможностей использования телевизионной связи. Это уж точно отвлечет ее от грустных размышлений. А по ходу работы она, возможно, решит, что же ей делать дальше.

Линда чувствовала себя немного странно, идя по тихому пустому зданию. Она была уже почти около двери своего офиса, когда заметила свет. Кто-то стоял, склонившись над столом Глории. Первой ее мыслью было: почему не сработала сигнализация? Потом фигура выпрямилась, и ее паника мгновенно улеглась.

— Джеральд! — выдохнула она. — Я не ожидала…

— Извини, что напугал тебя. — Держа в руках бумаги, он закрыл ящик стола. У него было какое-то отстраненное выражение лица, будто он что-то обдумывал. — Но раз уж ты здесь, пройдем в мой кабинет.

Это было больше похоже на приказ, чем на просьбу. Линда проскользнула мимо него в кабинет. Внезапно Джеральд протянул к ней руку, но она инстинктивно сделала шаг назад. Он резко остановился, словно его ударили.

Наверное, не следовало шарахаться от Джеральда. Но если бы только она могла держаться как обычно… Раньше ее ничуть не беспокоило, когда он случайно касался ее. И уж конечно, еще вчера не отскочила бы от него как ошпаренная.

Ее предчувствия оправдывались. То, что они стали любовниками, все изменило. И нельзя было делать вид, что ничего не случилось.

Линда прошла мимо глубоких удобных кресел в конец комнаты и выбрала жесткий стул с прямой спинкой рядом со столом. Она расправила плечи и выпрямила спину, неосознанно принимая оборонительную позу.

Джеральд прошел за ней и оперся о край стола. Линде почему-то подумалось, что сейчас он похож на птицу, которая на мгновение замерла, настороженно присматриваясь, нет ли рядом опасности. Прошло какое-то время, а никто из них не пошевелился.

Наконец Джеральд нарушил молчание.

— Я сожалею о прошлой ночи. — Он говорил ровно, короткими фразами. — Это не должно было случиться.

Да, примерно таких слов она и ожидала.

— В этом нет твоей вины, — сказала Линда, не отрывая глаз от пятнышка на краю стола. — Наверное, на меня нашло временное затмение.

Она не могла поднять глаза. Что он думает о ней? Какая еще женщина вела бы себя так, как ее угораздило вчера? Может, он подумал, что это обычное ее поведение со всеми мужчинами?

— По крайней мере… думаю, что у меня было временное затмение, — пробормотала она. — Я не… не веду себя так никогда.

— Да. — Он шевельнулся. — Вчера ты определенно расслабилась.

Девушка крепко зажмурилась, стараясь удержать слезы.

Подведи итог, сказала она себе. У тебя не осталось выбора. Вопрос только во времени.

— Извини, — проговорил он. — Ты не заслужила моих слов.

Но слова были сказаны. И ничто не могло сделать их иными. Линда с трудом сглотнула.

— Я ухожу из компании, — произнесла она охрипшим голосом. — С этого дня. Что удастся, закончу до ланча. Уверена, ты поймешь, почему я не могу продолжать здесь работать.

— Линда… — Джеральд сделал движение, будто собирался дотронуться до нее.

Она взглянула на него глазами, блестящими от слез:

— Ты думаешь, мы действительно сможем работать вот так?

Он не ответил.

Линда встала. От нее потребовалась вся сила воли, чтобы нормальным шагом с гордо поднятой головой дойти до двери.

— Я оставлю заявление об уходе на твоем столе, а ключи отдам охраннику.

Джеральд устало потер ладонью глаза.

— Я не смогу тебя рекомендовать, если ты уйдешь к нашим конкурентам.

Отказ дать ей рекомендацию после нескольких лет преданной службы в компании был тяжелым ударом.

— Я и не ожидала, что ты дашь, — постаралась ответить она спокойно.

Прежде чем покинуть офис, Линда убедилась, что Джеральд уже ушел, и положила на его стол напечатанное заявление об уходе и свой отчет по телевизионной связи. Поскольку личных вещей в столе было немного, она собрала их в коробку за несколько минут. Когда девушка выходила из здания, не было еще и двенадцати.

Укладывая коробку в машину, она услышала рядом голос Брайана:

— Чем это ты занимаешься? Воруешь фирменные секреты?

Несмотря на все усилия, ее руки задрожали, и коробка свалилась на тротуар. Линда захлопнула багажник и обернулась.

— Какой сюрприз — встретить тебя здесь в этот час!

Он нагло ухмыльнулся.

— Не могу ответить тебе тем же. Любая нормальная женщина, ушедшая с вечеринки вместе с Джеральдом, сейчас бы прижималась к нему в постели. Но тебе, конечно, такая мысль даже не пришла в голову. — Он сделал паузу. — Или это означает, что ты решила подождать меня?

— Подождать тебя? Пока ты избавишься от Деллы?

— О нет, я не настолько глуп. Но спустя некоторое время я мог бы выкроить…

— Не сомневаюсь, — сухо заметила Линда, не дослушав.

— Когда ты немного раскрепостишься, Линни, мы с тобой можем интересно провести время.

Девушка открыла машину и села за руль.

— Ты был когда-нибудь на Королевской скале, Брайан?

— Конечно, а какое это имеет отношение…

— В следующий раз попробуй прыгнуть вниз и забудь о веревке. — Линда завела мотор и рванула с места, не заботясь о том, что колеса машины могут отдавить Брайану ноги.

Встреча с ним расставила все по местам. Ей определенно не надо больше беспокоиться о взаимоотношениях с этим человеком. Она создала себе столько проблем, что их хватит на много лет.

Копировальная машина на фирме не работала, и Линде пришлось пройти три квартала в контору, где ей сняли копии. Асфальт плавился от августовской жары, и, пока она добралась с кучей бумаг до своего офиса, ее платье-рубашка цвета чайной розы, выглядевшее утром таким свежим, теперь липло к телу и имело вид нестиранной тряпки. На столе возле пишущей машинки ждала гора бумаг, еще более выросшая за время ее отсутствия. Рядом со столом с нетерпеливым видом стояла секретарь вице-президента.

— У меня уже начался обеденный перерыв, мисс Бразерс, — сказала она недовольным тоном. — Вы могли бы и поторопиться с возвращением в офис. Мистер Уинстон у себя с клиентом, ни с кем его не соединяйте, пока он не разрешит. Могу добавить, что он интересовался у меня, чем вы вообще тут занимаетесь, — вы ведь еще не приступали к этим бумагам. На вашем месте я бы что-нибудь с ними сделала сегодня же, или в ваше агентство поступит на вас жалоба. — С этими «ободряющими» словами дама поторопилась к дверям.

Линда положила на стол принесенные копии и сосчитала до десяти. А потом до двадцати пяти.

Боже, как раскалывается голова! — простонала она. Жарко даже ночью и совсем невозможно спать. Я, похоже, подхватила где-то вирус, от которого никак не могу избавиться. До самого вечера придется составлять глупые ответы на глупые вопросы и заполнять эти дурацкие формы на этой дурацкой машинке. А в остальном все хорошо, все хорошо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В кольце его рук - Натали Уэстон.
Комментарии