Роковая кукла - Клиффорд Саймак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что, если я буду звать тебя Свистуном? – спросил я, но тут же прикусил язык. Я предложил не самое подходящее имя, и он имеет право отвергнуть его. Но это было не так. Он пошевелил похожими на змей щупальцами и несколько раз повторил имя.
– Отлично! – сказал он в конце концов. – Подходяще! – и добавил: – Привет, Майк!
– Привет, Свистун!
Я повесил ружье на плечо, зарылся ступнями в песок и наклонился, чтобы обхватить Свистуна обеими руками. Мне удалось поднять его на другое плечо. Он оказался тяжелее, чем я ожидал, а его туловище было таким круглым, что удержать его было очень трудно.
Но все же я приноровился и начал подниматься вверх по дюне.
Я даже и не пытался идти вверх напрямик, но двигался к вершине холма под углом. Песок рассыпался под моими ногами, засасывая их по щиколотку; мне приходилось бороться за каждый дюйм – и поэтому подъем оказался труднее, чем я предполагал.
Наконец я достиг гребня дюны и позволил себе расслабиться; осторожно опустил Свистуна на землю и упал на песок, тяжело дыша.
– Слишком много хлопот из-за меня, – сказал Свистун. – Потратил на меня столько сил!
– Мне надо чуть-чуть передохнуть, – объяснил я. – Нам уже не далеко.
Я перевернулся и уставился в небо. Звезды, мерцая, смотрели вниз. Прямо над моей головой сиял голубой гигант, похожий на драгоценный камень, а рядом тускло, как красный уголек, поблескивало еще одно светило, наверно, супергигант. А вокруг сверкали миллионы других звезд, словно волей художника разбросанных по небу.
– Где мы, Свистун? – спросил и. – В каком месте галактики?
– Сферическое созвездие, – ответил он. – Я думал, знаешь.
Это было похоже на правду. Планета, на которую мы приземлились, куда нас привел идиот Смит, находилась выше уровня галактической плотности, далеко от ее центра – в области сферического созвездия.
– Твоя родина где-то здесь?
– Нет, далеко, – ответил Свистун. И он проговорил это так, что у меня пропала охота продолжать расспросы. Если ему не хотелось говорить, откуда он родом, то я не настаивал. Может быть, он в бегах, или эмигрант, или изгнан. Все было возможно. Космос полон бродяг, которым нельзя возвратиться домой.
Я лежал, глядя на звезды, и пытался представить себе, где мы находимся. Сферическое созвездие, как сказал Свистун. В галактике таких много, и это могло быть любым из них. Расстояние не играет роли, когда приходится перемещаться из одного места в другое.
И вообще, какая разница, где мы? Если мы не обнаружим воду, мы не продержимся долго. Без пищи нам тоже придется туго, но все же найти воду куда важнее. Тем не менее, я не был особенно удручен. Возможно, объяснял я себе, я так часто попадал в передряги в незнакомых местах и каким-то чудом выбирался из них, что уверовал в собственную неуязвимость. Или во мне созрело ощущение, что удача наконец отвернулась от меня, что мне пора уже было сдаться смерти, которую я столько раз обманывал, – ощущение, что в какой-то момент кто-нибудь покончит со мной самым заурядным способом. И, осознав это, я решил, что беспокоиться не о чем, раз этому моменту суждено так или иначе прийти, и преждевременное волнение не поможет.
Я старался представить себе, как это произойдет, когда кто-то легко тронул меня за плечо. Я оглянулся и понял, что это Свистун дотронулся до меня одним из своих щупалец.
– Майк, – просвистел он. – Посмотри. Мы не одни.
Я резко повернулся, схватив ружье.
Над той самой дюной, на которую упал корабль Свистуна, висело колесо. Это было большое блестящее колесо с зеленой точкой в центре, ярко сверкающей в лунном свете. Я не мог видеть весь круг, а только одну гигантскую дугу, светящуюся над дюной на высоте ста футов. Обод колеса достигал десяти или более футов, блестел, как шлифованная сталь, и был соединен с зеленым блестящим пятном в центре сотней серебрящихся спиц.
Колесо не двигалось. Оно парило в воздухе над дюной. Освещенный луной остов корабля Свистуна казался раздавленной игрушкой по сравнению с исполинским колесом.
– Живое? – спросил Свистун.
– Возможно, – ответил я.
– Тогда лучше приготовиться к бою…
– Мы будем спокойно ждать, – выпалил я. – И не поднимем на него руки.
Я был уверен: оно наблюдает за нами. Что бы оно из себя ни представляло, оно, скорее всего, пытается исследовать остатки корабля Свистуна. Ничто не говорило о том, что колесо живое.
Но казалось, в зеленом пятне скрывается жизнь. Возможно, колесо покружит и улетит. Но если даже этого не случится, мы были не в том положении, чтобы лупить по всякому двигающемуся предмету.
– Лучше-ка спрячься внизу, – сказал я Свистуну. – Если нам придется бежать, я подниму тебя.
Он пошевелил щупальцами, выражая несогласие.
– Есть оружие, можно бы воспользоваться.
– Ты сказал, что безоружен.
– Враки, – весело просвистел он.
– Ты мог напасть на меня, – рассерженно сказал я, – в любой момент.
– Нет, – ответил он. – Пришел как друг. Если бы я сказал правду, ты бы не подошел.
Я решил пропустить это мимо ушей. Он был хитрый, дьявол, но на моей стороне, и я был рад этому.
Кто-то позвал меня, и я резко повернул голову. На вершине соседней дюны стояла Сара, а слева от нее я увидел две торчащие над гребнем головы. Она стояла с винтовкой наперевес, и я замер от страха, когда подумал, что она может разрядить ее в небо.
– Все нормально, капитан? – спросила она.
– Я в порядке.
– Вам помочь?
– Да, – ответил я. – Захватите моего дружка с собой в лагерь.
Я назвал место, где оставил их, лагерем, потому что, как ни старался, не мог придумать ничего лучшего.
Я посмотрел на Свистуна и проворчал сквозь зубы: «Хватит молоть языком и скатывайся вниз».
Я вновь обратил внимание на колесо. Оно находилось на прежнем месте. Не отпускало чувство, что оно смотрит на меня. Я пригнулся и напряг ноги, чтобы в случае необходимости сразу рвануть вперед.
Я слышал, как Свистун скользит вниз по склону дюны. Через мгновение меня окликнула Сара.
– Что это такое? Где вы нашли это?
Она стояла над Свистуном, уставясь на него.
– Тэкк, – воскликнул я, – спустись и помоги мисс Фостер. Скажи Смиту, чтобы он оставался на месте.
Я боялся, что этот слепой идиот пойдет за Тэкком и испортит все дело.
– Но, капитан… – начала Сара жалобным и все же строгим голосом.
– Он заблудился так же, как и мы, – объяснил я. – Он нездешний и попал в беду. Просто отнесите его в лагерь.
Я опять взглянул на колесо. Оно наконец начало двигаться. Колесо медленно вращалось, почти завораживающе, и поднималось все выше и выше над дюной.
– Убирайтесь отсюда, – крикнул я Саре и Тэкку, не оборачиваясь.
Колесо остановилось. Теперь оно было над гребнем, и дюна не мешала рассмотреть его. Оно маячило высоко в небе. Самое удивительное, что странный предмет действительно оказался колесом. Его обод, шириной десять футов и толщиной не более чем фут, был сделан из необычайно блестящего материала. Несмотря на громадные размеры, колесо казалось изящным. Пока оно медленно крутилось над дюной, к ободу поднимался песок, а потом высыпался из него. Зеленое пятно плавало посреди колеса. Именно плавало – потому что тонкие спицы, невзирая на их многочисленность, не могли удержать его в центре. И вдруг я увидел, что между спицами были протянуты еще более тонкие провода (если это были провода), они заполняли все пространство между центром колеса и его ободом паутиной. Однако, зеленое пятно ничуть не походило на паука. Это была просто какая-то сфера, висящая в центре.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});