Категории
Самые читаемые

Перемены - Джим Батчер

Читать онлайн Перемены - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 133
Перейти на страницу:

Он нахмурился и кивнул.

— Куда?

— Большой храм, — я указал на пирамиду. — И еще, примерно в четырёх сотнях метров от храма прицепной фургон для скота, — сказал я. — Он охранялся в последний раз, когда я его видел. Там всё были живые люди.

Эбинизер кивнул и пробурчал.

— Возьми девочку. Мы позаботимся о Красном короле и его лордах. — Старик стукнул по земле, его глаза загорелись от предвкушения. — Мы посмотрим, как этим слизистым ублюдкам понравиться жрать то, что они сами готовят.

Я крепко пожал его правую руку, одновременно сжав ему плечо другою рукою.

— Спасибо.

Его глаза вспыхнули на мгновенье, но потом он фыркнул и сдал назад.

— Забирай свою девочку, Хосс.

Старик подмигнул мне. Я в ответ моргнул несколько раз и повернулся.

Время заканчивалось — для Мэгги, и для меня.

Глава 47

— Крёстная, — закричал я, поворачиваясь к пирамиде.

Леа возникла сбоку от меня, её руки были окутаны изумрудным и аметистовым сиянием — её собственной смертельной магией.

— Должны ли мы сейчас продолжить поиск?

— Да. Будь рядом. Мы собираем команду и двигаемся.

Молли была ближе всех. Я повернулся к своей ученице и крикнул ей на ухо:

— Идём! Позволим продавцам птиц здесь разобраться. Нам нужно идти.

Молли рассеяно мне кивнула и окончательно опустила маленькие палочки, когда отряды кенку врубились в Красную Коллегию и сняли давление с наших флангов. Кончики её палочек, которые были сделаны из слоновой кости, покрылись трещинами и сколами. Её руки безвольно повисли, покачиваясь по бокам, и она выглядела еще бледнее, чем когда начиналась заварушка. Она повернулась ко мне, улыбнулась дрожащей улыбкой и, вдруг, внезапно осела на землю, закатив глаза.

В течение секунды я шокировано смотрел на нее, затем, опустившись рядом с нею на колени, вытянул амулет, чтобы при его свете проверить, не ранена ли она. В хаосе боя я не видел, что одна из её ног была покрыта кровью на середине бедра. Один из шальных выстрелов тупиц из охраны попал ниже её бронированной куртки. Она истекала кровью. Она умирала.

Томас рухнул на землю возле меня. Он сорвал свой ремень и захлестнул его вокруг бедра как жгут.

— Я справлюсь здесь! — сказал он, глядя на меня с отстраненным, спокойным выражением. — Иди, иди уже!

Я с сомнением смотрел на него. Молли была моей ученицей, моей ответственностью.

Брат внимательно посмотрел на меня и на секунду скинул маску спокойствия, показыв мне его напряжение, его страх, которые он сдерживал в узде на протяжении всего конфликта.

— Гарри, — серьезно сказал он. — Я буду защищать её даже ценой своей жизни. Клянусь.

Я кивнул и, сжав кулаки, оглянулся. Так много пролитой крови будет манить вампиров к раненой девочке, как пчел мёд. Томас не сможет заботиться о ней и сражаться.

— Мыш, — позвал я, — оставайся с ними!

Пес бросился к Молли и буквально встал над её головой, его глаза и уши были повсюду — охранник, настроенный стоять до конца.

Тогда я побежал к Мёрфи и Сане, они оба были покрыты маленькими порезами и ссадинами и выглядели так, словно собирались броситься в драку. Мартин, абсолютно спокойный, увязался за мною, судя по всему, он не знал, что находится в центре боя. Я мог, что угодно говорить о Мартине, но его вежливость, его спокойное поведение и его не воинственный язык тела были настоящей броней в этой ситуации. Он просто не был похож на важную или угрожающую цель, и он не пострадал.

Я посмотрел на всех и поднял меч, который вероятно обронил один из убитых воинов. Простой прямой китайский меч, известный как цзянь. Это был легкий, обоюдоострый меч, который просто отлично меня устраивал.

— Мы направляемся к пирамиде, — крикнул я Сане и Мёрфи.

Группа из тридцати или сорока кенку пронеслась мимо нас, тени на фоне растущей луны, и бросилась в схватку с воинами-ягуарами, которые всё еще были между нами и выходом с игрового поля.

— Туда! — скомандовал я. — Вперед, вперед, вперед!

Я сопровождал слова действием, бросаясь к проходу, который союзники Эбинизера прорубали для нас. Я почувствовал волну магии и какое-то движение впереди, когда вампирский нобиль бросил в меня еще одну вспышку племени. Я принял маленький удар молнии на посох учителя — он был короче, толще и тяжелее, чем мой, — направив атаку вниз по руке, через плечо, и через кончик моего недавно приобретенного меча. Разряд молнии прожег дыру в животе аристократа Красной Коллегии. Он зашатался, когда я приблизился к нему. Я горизонтально крутанул посох и заехал ему в нос, опрокидывая его на землю.

Мы прошли через остатки храма и вышли на открытое пространство между зданиями. Там царил хаос. Воины-ягуары и типы в жреческих одеждах были повсюду, большинство из них держали оружие. Смертные охранники из службы безопасности формировали отряды и двигались к стадиону для усиления Красной Коллегии. В тот же миг я понял, что Мёрфи, одежды которой сияли белым светом, с нимбом, пылающим расплавленным золотом, начала обходить меня справа, Саня двигался параллельно ей с другой стороны. Сверкающее сияние двух Мечей вселяло ужас в вампиров и полуобращенных, и они отшатнулись от этой ауры могущества и веры. Но это не было отступлением. Они просто отошли назад, пока другие существа образовывали вокруг нас большой круг, медленно его сужая, пока мы двигались к пирамиде.

— У нас не получится прорваться, — прохрипела Мёрфи. — Они собираются броситься на нас со всех сторон.

— Они всегда так делают, — сказал Саня, тяжело дыша, в его веселом голосе появились легкие нотки раздражения. — Никогда ничего новенького.

Они были правы. Я ощущал изменения в движении злодеев вокруг нас, как они всё более медленно отступали перед нами, при этом приближаясь сзади.

Мой взгляд коснулся вершины пирамиды впереди — там, на пятом уровне пирамиды, глядя вниз, стояла фигура в золотой маске. Очевидно, один из лордов Внешней Ночи пролетел весь путь до пирамиды после того, как Эбинизер постучался. Я мог чувствовать, как его воля действует в противниках окружающих нас — уже не способная обездвижить врага, но вселяющая в свои отряды фанатизм и агрессию.

— Этот парень, — указал я, кивая на него. — Золотая маска. Избавимся от него и прорвёмся.

Мёрфи внимательно осмотрела пирамиду, в поисках вампира в золотой маске. Затем её взгляд спустился вниз к основанию лестницы, и она кратко кивнула.

— Отлично.

Она подняла Фиделаккиус и, издав крик, которым вселяла трепет во многих крупных мужчин, занимающихся в её додзё, бросилась на воинов Красной Коллегии как пловец, борющийся против волны.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 133
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перемены - Джим Батчер.
Комментарии