Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Читать онлайн Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 174
Перейти на страницу:
приобняв пса за шею.

— Он опять докучал своими вопросами? — спросила Кейса, стараясь не смотреть в глаза.

— Немного.

— Я говорила, что никто его не выпустит пока не поправится, но он не хочет слушать.

— Вы сговорилисьчто ли? — рыкнул пес, стряхивая ее руку, — я уже в норме, а вы…

Овчар тяжело вздохнул и, шлифанув когтями по щебенке, рванул в сторону площади.

— Ричи! — позвала Кейса, но страж даже не обернулся.

— Он значительнолучше, чем был, — заметил Найрад, — а ты как?

— Нормально, — неопределенно ответила собеседница.

— Я чем-то тебя обидел? — поинтересовался перекидыш.

— Нет, что ты! — быстро заверила девчонка.

— Тогда почему ты меня избегаешь?

— У тебя полно дел, — уклончиво протянула Кей, выводя в пыли каракули носком ботинка.

— Мы оба знаем, что это не основная причина. Может, поужинаем вместе?

— Я лучше пойду, у тебя итак хватает забот, — повторила блондинка, быстро развернулась и зашагала в том направлении, в котором убежал овчар.

— Сегодня я абсолютно свободен, — Найрад догнал ее и зашагал рядом, — за пару часов с Ричи ничего не случится.

— Но где мы будем ужинать? — продолжила отнекиваться Кейса, прибавив шагу, будто надеясь, что он отстанет, — в городе творится черт знает, что, а здесь…

— Что?

— Тебя почитают будто божество.

— И? — усмехнулся Найрад.

— Не дело вожаку делить трапезу с беспризорницей, — выдала она козырной аргумент.

— Не знаю, что ты навыдумывала, но чувствую, что нам надо поговорить и все прояснить, так что, продолжим за ужином, — подытожил Найрад.

Перекидыш взял ее за руку и увлек за собой. Кейса недовольно фыркнула и попробовалаупереться, но из этого ничего не вышло, поэтому девчонка скорчила недовольную гримасу и нехотя последовала за ним. За время пока они шли, она несколько раз попыталась высвободить руку из его горячей ладони, но парень оставался непреклонен.

Во время их разговора вожак мысленно распорядился, чтобы в столовой зажгли свечи и накрыли на две персоны, а в гостиной растопили камин.

В чем-то девчонка была права. Теперь он стал публичной персоной, и любое его действие не оставалось без внимания. Способность скрываться от любопытных взглядом здорово выручала.

Что касается обитателей особняка, Найрад был уверен, что ребятам можно доверять. То, что происходило в стенах дома не выйдет за его пределы. Не зря он уделил столько внимания на подборку персонала. Парнишки из команды не отличались шаблонным мышлением, верой в предрассудкии раболепством. В то же время, это были надежные помощники, на которых можно положиться.

До особняка добрались без приключений. На этот раз Найрад не забыл накинуть маскировку, скрывающую его вместе со спутницей от постороннихглаз.

Что думала Кейса оставалось для него загадкой. Он предпочитал не изменять принципам и блокировал друзей, чтобы случайно не погрузиться в чтение их мыслей.

Кейсу он прикрыл с самого начала знакомства. У оборотней имелась собственная защита, которую после смены статуса он мог без труда обойти, но старался не делать этого. Что касается стражей, их система ментальной защиты отличалась от перекидышей, поэтому без должной практики было сложно проникнуть в головы овчарок.

В столовой их ждал накрытый стол со свечами.

— Здесь нас никто не потревожит, — заверил Найрад.

— Красивый дом, — пробурчала Кейса, разглядывая убранство, — здесь жил предыдущий лидер? — деловито осведомилась она.

— Этот особняк использовалидля приема гостей. Лис занимал более роскошный коттедж в восточной части общины.

Гостья придирчиво оглядела еду, прикидывая стоит ли угощение того, чтобы сесть за стол.

— А как они узнали, что надо накрыть на двоих? — спросила она.

— Я сообщил, что приду не один.

— Никак не могу привыкнуть к этим вашим волчьим штучкам, — хмыкнула Кейса, наконец плюхнувшисьна стул.

Помощники решили оставить вожака наедине с гостьей, и не совались в столовую. Поэтому Найрад сам разлил зеленый чай и разложил еду по тарелкам.

Под крышкой подноса оказались фаршированные перцы. На втором закуска — простые овощные канапе с сыром, а на десерт повар приготовил пирожные с печеньем, бананами и сырным кремом.

Кейса с непроницаемым лицом наблюдала за сервировкойстола, не предлагая помощь.

Разложив перцы по тарелкам, Найрад сел напротив и с энтузиазмом подцепил вилкой начинку.

— Ну, рассказывай, как дела? — спросил он, глядя как девчонка тыкает вилкой сочные бока перца.

Судя по тому, что кушала она без энтузиазма, гостей в общине хорошо кормили. Перекидышу стало немного стыдно за то, что он до сих пор не удосужился посмотреть, где разместили его друзей.

— Нормально, — ответила Кей, отправляя канапе в рот.

— Почему ты дуешься? — прямо спросил Найрад.

Больше всего на свете ему хотелось узнать, чем же он не угодил взбалмошной девчонке.

— С чего ты решил, что я дуюсь?

— Может, хватит ходить вокруг да около?

— Для начала мог бы перестать прикидываться, будто ничего не знаешь. Думаешь, я забыла, что ты умеешь читать мысли?

— Могу, но не делаю этого, особенно если дело касается друзей. Я заблокировалтебя сразу после нашего знакомства, а у волков есть врожденная защита.

— Для вожака ничего не стоит ее обойти.

— С чего ты взяла?

— Так говорят, — многозначительно протянула Кейса.

— Значит, вот какого ты мнения обо мне?

— Разве я не права? — хмыкнула блондинка, откусывая пирожное.

— Я могу обращаться в волка, но это не значит, что я двадцать четыре часа бегаю по окрестностям в волчьей шкуре. Тоже самое с телепатией. Может, кто-то из перекидышей позволяет себе вольности, но я никогда не интересовался тем, что творится в головах друзей. Даже в те времена, когда жил среди людей, и от этого зависела безопасность моей шкуры. Я могу определить настроение по цветам сияния, это никак не отключить, но, чтобы читать мысли… Подумай сама, ведь иначе пропадет интерес общаться.

— Но вы же как-то общаетесь между собой? Я слышала, что в стайном контакте волки открывают друг другу чувства и эмоции.

— Это другое. Например, подруги рассказывают, как прошел день. Это не делает общение менее интересным, скорее, наоборот. А вот если одна начнет шпионить за другой, это приведет к ссоре.

— Считаешь, мы друзья? — хмыкнула она.

— Раньше были, а сейчас не знаю.

— Ты ведь хотел избавиться от меня, забыл?

— Вообще-то, ты сама сбежала.

— Потому что, ты не согласился помочь вызволить Ричи.

— Не без оснований. Соваться в логово Анти без подготовки было равносильно самоубийству.

— Я не могла бросить друга, а ты меня бросил!

— Во-первых, ты сама сбежала пока я спал, хотя обещала караулить. Во-вторых, я отправил отряд, чтобы вызволить тебя из плена. Одного из моих волков взяли поймали, а двоих тяжело ранили. Поданные выразили недовольство, несмотря на это я отдал этот приказ.

— Какого черта ты тянул так долго?

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь койота. Дилогия - Анна Кота.
Комментарии