Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

Читать онлайн В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 140
Перейти на страницу:

— Для вас — генерал — комендант. Лорд Тобаск задал вам вопрос, потрудитесь ответить.

— Вас не уведомили? — воскликнул Андрей, — Корабль похитителей всё ещё в гавани, мы должны…

— Я знаю, что мы должны делать, и без ваших особо 'ценных' советов, капитан, — сказал комендант, — Это императорский военный флот, а не народная милиция — ваша клоунада здесь не уместна.

— Простите, — проговорил Андрей, — Получив извещение от вас, я понял в чём дело и попытался помочь в поисках.

Комендант недовольно поморщился.

— Очень хорошо, капитан, — сказал он, — А теперь извольте рассказать, какова ваша роль в заговоре.

— Что? — прохрипел Андрей, горло внезапно засаднило.

— Нам известно, что воспитанница леди Маргарит, госпожа Нарда, покинула дом среди ночи получив сообщение от вас! Лейтенант, будьте добры…

Стоявший напротив офицер протянул коменданту аккуратно сложенный лист бумаги.

— Приходите в порт сегодня ночью, госпожа моего сердца. Это вопрос жизни и смерти, — вслух зачитал Тобаск, — Подпись: ваш преданный поклонник, Андре ди Федоро.

Он никогда не подписывался этим странным именем. Госпожа моего сердца? Ваш преданный поклонник?!

— Эстро Тобаск, генерал — губернатор, лас, — быстро заговорил Андрей, — Я никогда не попросил бы эссу Нарда ни о чём подобном! Это письмо совершенно точно подделка. Очевидно, что кто‑то сфабриковал его что бы…

Комендант жестом прервал его.

— У нас сейчас нет времени разбираться в деталях, — жёстко отчеканил он, — Письмо подписано вашей кровью и мы не можем рисковать. Особенно в такой момент.

— Да кто угодно мог взять мою кровь! — выкрикнул Андрей, не в силах больше сдерживаться, — Неужели вы не понимаете, что…

— Лейтенант, — произнёс Тобаск, — Арестуйте капитана ди Федоро и проводите его в тюрьму крепости. Мы разберёмся с его делом позже.

— Замолчите! — выкрикнул Андрей, поднимая руку.

— Капитан, я… — удивлённо воскликнул комендант.

— Тишина! — повторил он.

Сердце его забилось, точно молот. Он запустил руку в нагрудный карман из извлёк медный хронометр. Щелчки шестерёнок стали заметно тише. Звук ослабевал с каждым ударом.

— Он уходит! — воскликнул Андрей, указывая на гавань, — Чёртов Книффо уходит!

— Довольно этого цирка, — сказал комендант, обращаясь к адъютанту.

Тот быстрым шагом подошёл к Андрею. Солдаты взяли его в полукольцо и вскинули мушкеты.

— Господин Федоро, — сказал лейтенант, — Будьте добры, вашу саблю.

Ему не оставалось ничего другого. Андрей медленно, стараясь ни о чём не думать, развязал шнурок, удерживавший клинок в ножнах и извлёк её. Несколько секунд он задумчиво глядел на узор из цветов и листьев, после чего протянул оружие офицеру.

* * *

Солнечный свет падал в камеру через крошечное окошко под самым потолком. Две деревянных койки, одна из которых пустовала, стол да два медных кувшина — один для воды, второй чтобы нужду справлять.

Андрей стянул промокшую рубашку и отбросил в сторону. День выдался жаркий и в камере дышать было просто нечем.

— Эстра ди Бруне, вы должны спасти меня, — сказал он, связавшись первым делом с послом.

'Успокойтесь, мой мальчик', — пропела она, — 'Никто не причинит вам вреда, я обещаю. Через пару дней комендант остынет и отпустит вас — никто всерьёз не верит в ваше предательство, на вашей стороне весь Союзный флот. И салардийское консульство тоже'.

— Через пару дней? — воскликнул он, — А они уже нашли Камиллу?

'Нет', — ответила она, — 'Но…'

— Феличиана, умоляю вас, я не могу ждать, — взмолился он, — Через два дня она будет так далеко, что мы никогда её не вернём.

'Послушайте, дорогой Андре', — сказала она, — 'Вы сами понимаете, что 'Закат' вам не догнать'.

Посол была права. Розариус Книффо сбегал от них уже трижды. В амбрийском храме, на воздушном пароме. И вчера он вновь оставил его с носом.

— У меня нет другого выхода, — ответил он, — Она нужна мне, чтобы вернуться домой.

'Глупости, Андре, вы просто привыкли спасать эту парочку. Оказавшись в новом мире, без работы и средств к существованию, вы вдруг решили, что просто обязаны служить кому‑то'.

И это тоже была правда.

'Неужели вы не могли выбрать кого‑нибудь получше? Не такого глупого, как эта девчонка, но и свободного — в отличие от леди Маргарит. Почему они?'

— Я не знаю, — честно ответил он, — Может быть, это судьба.

'Чёрта с два, Андре! Вы просто глупец. И вообще, я не буду вам помогать'.

Она оборвала связь и больше не отзывалась.

Это было шесть часов назад. Никакого нового плана у него с тех пор не созрело. Время близилось к полудню и вскоре охранник принёс ему обед — весьма недурно выглядевший и на удивление обильный. Похоже, за конченного преступника его пока не принимали.

Разложив тарелки и бутылки на столе, он придвинул его ближе к койке и приступил к трапезе.

Молодой человек был как раз на пути между тушёной олениной и салатом из фруктов, когда телефон зажужжал в режиме вибрации. Рука сама потянулась к карману, машинально нажимая на иконку ответа.

— Проклятый смертный, ты наслаждаешься жизнью без меня?! — прорычал смартфон в алюминиевом корпусе, — Вкушаешь плоды земли и солнца, а меня погрузил в вечный сон?!

Молодой человек едва не выронил трубку. Он попытался выключить телефон снова, но у него ничего не выходило.

— Бесполезно, — прокричал телефон, — Ты вызвал меня уже и уйду я лишь по своему желанию!

Андрей вздохнул и отложил трубку в сторону, после чего вернулся к салату.

— Игнорируешь меня? Ну — ну, — прожужжал демон электричества, — А известны ли тебе, смертный, параметры расчёта и вписывания вертикальных кривых?

Он сделал драматическую паузу, но продолжал сопеть, как паровоз.

— Конечно известны, — ответил он сам, — Как и мне! Теперь я знаю всё! Мне потребовался лишь день, чтобы полностью освоиться в твоей тайной библиотеке и теперь все твои знания принадлежат мне! МНЕ!!!

И он раскатисто засмеялся.

— Жалеешь, небось, что у тебя нет и толики того могущества, коим обладаю я?

— Нет, — ответил Андрей, отправляя в рот очередной кусок, — Я жалею, что купил телефон с таким мощным динамиком.

— Мне не понятны твои оскорбления и намёки, — ответил демон, — Говори что хочешь — теперь твоя библиотека принадлежит мне.

— Да пожалуйста, — вздохнул он в ответ, — От 'библиотеки' всё равно нет никакого проку теперь. Вокруг нет сети, с которой она могла бы связаться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 140
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм.
Комментарии