Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Глаза тьмы - Светлана Зорина

Глаза тьмы - Светлана Зорина

Читать онлайн Глаза тьмы - Светлана Зорина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 193
Перейти на страницу:

Когда она проснулась, диуриновый цветок снова горел. А девочка-прислужница зажигала второй, который стоял по другую сторону ложа.

— Я заметила, что ты просыпаешься, и решила сделать светлей, — сказала девочка на языке, напоминающем сильно исковерканный сантарийский. Диннар говорил, что ей будет нетрудно понять марвидов.

— Кто тебя научил зажигать диурин? — спросила Амнита.

— Я сама научилась.

— Сама?

— Да. Я слышала, что некоторые люди так делают, и мне захотелось попробовать. И получилось. Ты пойдёшь в купальню, госпожа, или принести тебе воду для умывания?

— Как тебя зовут?

— Тиинат.

— Сколько тебе лет?

— Скоро двенадцать. Дядя говорит, что мне уже пора стать чьей-нибудь женой, но мне не хочется. Можно я останусь с тобой, госпожа? Я не хочу быть женой.

— Хорошо. Обещаю, что не позволю выдать тебе замуж против твоего желания. Садись.

Амнита указала девочке на край своего ложа.

— Расскажи о себе. Кто твои родители?

— Мою мать звали Тиирам. Она уже давно умерла. Я живу в доме дяди Руава.

— В доме дяди? А кто твой отец?

Едва задав этот вопрос, Амнита вдруг поняла, что ответ ей уже известен. И она нисколько не удивилась, когда девочка не без гордости произнесла:

— Аль-Марран.

"Я могла бы и сразу догадаться, на кого она похожа", — подумала Амнита.

— Ты уже проснулась? — раздался за дверью голос Диннара.

— Да, входи.

Тиинат поспешно встала и, опустив глаза, поправила волосы.

— Диннар, а тебе известно, что у твоей дочери способности к таннуму. Ей лучше повременить с замужеством. Может, из неё получится хорошая нумада. Или хотя бы колдунья.

— У моей дочери? А откуда ты…

Диннар посмотрел на девочку и умолк на полуслове.

— Можешь идти, Тиинат, — сказала Амнита.

— Честно говоря, я и не знаю, сколько у меня тут детей, — признался Диннар, когда Тиинат вышла.

— И тебе это неинтересно? Неужели тебе совершенно безразлична их судьба? У этой девочки способности к таннуму. Её никто ничему не учил, а она зажигает диурин, даже не зная никаких заклинаний. Дядя может выдать её замуж за какого-нибудь двуногого скота. К тридцати годам она превратится в старуху, а её чудесный дар, который она явно унаследовала от тебя, так и пропадёт, не найдя должного применения.

— Хорошо, Амнита. Если хочешь, отправим её в шкоду нумадов. Можно в Ингатам…

— Дело не в том, чего хочу я, Диннар. Иногда ты меня действительно пугаешь. И не потому, что ты наполовину демон.

Диннар посмотрел на неё растерянно и даже как-то пришибленно. Амнита тут же пожалела о своих словах. Чего она хочет от человека, который понятия не имеет о том, что такое родительская любовь?

— Я знаю, тебе тут было не до возни с детьми. Да и рождались они не потому, что ты этого хотел. Но подумай… Может, Тиинат не единственная из твоих отпрысков, у кого есть дар. Распорядись, чтобы твоих детей отправили сюда, во дворец. Самых маленьких, конечно, не стоит, а вот лет с семи… Приставь к ним слуг. Пусть живут здесь. Я выясню, кто из них на что способен. В этом дворце столько места… Можно вообще всех детей тут поселить.

— А вот это уже ни к чему, Амнита, — покачал головой Диннар. — Если

ты начнёшь забирать у марвидов детей, это их насторожит и напугает.

— Так может, поселить их здесь вместе с матерями…

— Я уверен, что женщины откажутся. Каменное царство и этот дворец внушают им страх. Они привыкли жить так, как живут, и не стоит так резко нарушать привычный им уклад. Мои дети — другое дело. По законам пустыни, детьми распоряжается отец, и он волен решать, где им жить. Ты права, мужчина должен заботиться о своём потомстве.

Диннар посмотрел на дверь, в которую недавно вышла Тиинат.

— Интересно, сколько ей лет?

— Говорит, что скоро двенадцать. Послушай, Диннар, тебе же всего двадцать пять…

— Ну и что? Мой первенец родился, когда мне не было и тринадцати лет. Так что старшим вполне может быть по двенадцать. Я думаю, тем, кому меньше семи, действительно лучше пока остаться с матерями, а остальных я приведу сюда.

Детей старше шести лет у Диннара оказалось семьдесят семь — сорок два мальчика и тридцать пять девочек. Ни одна марвидка не пыталась обмануть Аль-Маррана, скрыв от него его ребёнка или навязав ему чужого. Амнита поняла: всё, касающееся потомства, для жителей пустыни священно. Обман в таких делах считался недопустимым. Да и слишком уж сыновья и дочери Диннара отличались от других детей. Все они были рослые, красивые, здоровые, а главное — все походили на своего отца.

Способных к таннуму среди них оказалось немного, но тупых и бездарных среди этих детей не было. Почти все мальчики любили работать с камнем. С тех пор как Диннар обучил ваянию несколько десятков марвидов, в городе были свои мастера, которые уже имели учеников.

— Бывшую Сингатаму теперь украшают не только зиннуритовые цветы, — сказал Диннар, вернувшись из города. — Там появились статуи и даже новые постройки. Марвиды видели, как погибли белые колдуны и их великаны. А ведь когда-то они считали колдунов самыми могущественными из людей. Марвиды избавились от своего давнего страха перед ними. И вообще… Эти люди постепенно избавляются от страха. Они больше не боятся что-то создавать, украшать свои жилища. Они начинают жить по-человечески, а не как жалкие твари — в норах, под землёй. У меня такое чувство, что грядёт время великих перемен. Всё меняется, даже здесь, в пустыне, которая всегда казалась мне царством смерти. В детстве я играл среди руин, среди обломков былого могущества… Я считал, что у этого места есть только прошлое. Настоящее было похоже на медленную смерть. Я никогда не думал, что сюда вернётся жизнь.

— Она никогда отсюда не уходила, Диннар. Здесь всегда жили люди. Среди них была Сатха, которая тебя любила, и женщины, которые родили тебе столько детей. Неужели ты совсем ничего к ним не испытываешь? Они все на тебя похожи.

— Но никто из них не похож на тебя.

— Диннар, ты же знаешь, что посвящённые Каме бесплодны.

— Не все. У Ральда, о котором нам рассказывал Эрлин, были дети.

— У меня более прочная связь с Трёхликой. Она подарила мне вторую жизнь.

— Вот за это я готов возносить ей хвалы по несколько раз в день.

— Тогда молись получше, чтобы она была посговорчивей. Тайна, которую я должна у неё выведать, не даёт мне покоя.

— До чего мне надоели все эти тайны!

— Потерпи ещё немного. Ты же сам сказал — близится время великих перемен. Скоро все изменится к лучшему.

Детей разместили в бывших покоях колдунов. К счастью, бесновавшиеся во дворце звери туда не проникли, и роскошное убранство этих комнат не пострадало. Пыли, конечно, скопилось достаточно, но избавиться от пыли — дело нехитрое.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 193
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глаза тьмы - Светлана Зорина.
Комментарии