Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1 - Елена Рерик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
56
Вероятно, имеется в виду Лига Наций — международная организация, деятельность которой была открыто враждебна Советскому Союзу. С исключением в 1939 г. СССР из Лиги Наций деятельность этой организации практически была парализована вплоть до ее роспуска в 1946 г.
57
Вероятно, речь идет о книге: Waddell L.A. The Buddism of Tibet or Lamaism. — London, 1895.
58
Ментальное и волевое дыхание. — (Англ.)
59
Имеется в виду кольцо Учителя, которое изменяло свой цвет в случаях опасности или нездоровья.
60
Мингиюр Дордже Лобсанг — лама, ученый-филолог, наставник Ю.Н.Рериха, участвовал в работе института «Урусвати».
61
Скорее всего, речь идет о полковнике Кардашевском.
62
«Письма Махатм А.П.Синнетту».
63
По-видимому, речь идет о книге Г.Д.Гребенщикова «Жемчужина Сибири».
64
Имеется в виду вторая книга Учения Живой Этики — «Листы Сада Мории. Озарение».
65
Речь идет о работе над книгой «Чаша Востока».
66
Имеются в виду две части «Листов Сада Мории»: «Зов» и «Озарение».
67
По-видимому, речь идет о так называемом «Тибетском Евангелии», найденном в монастыре Хеми и опубликованном польским журналистом Н.Нотовичем, где повествуется о путешествии Иисуса Христа в Индию и Тибет.
68
От англ. ridicule — осмеяние, насмешка.
69
Подразумевается эпизод, упомянутый в книге «Алтай-Гималаи», где рассказывается, как даотай Хотана получил свой пост в качестве платы за убийство военного губернатора Кашгара. (См.: Н.К.Рерих. Алтай-Гималаи. — М.: Сфера, 1999. — С. 183.)
70
Речь идет о казненном в Лхасе ламе-перевоплощенце. (См.: Н.К.Рерих. Алтай-Гималаи. — М.: Сфера, 1999. — С. 70).
71
Советский консул в Урумчи — А.Е.Быстров.
72
В этом параграфе речь идет о трех вопросах, которые А.Е.Быстрову было разрешено задать Учителю через Е.И.Рерих.
73
Речь идет о дошедших до Н.К.Рериха слухах о пропажах его картин из российских музеев: «Поход», «Крик змия», «Ункрада», «Святогор» и др.
74
Следует обратить внимание на то, что здесь, как и во многих других местах, речь идет не о национальностях как таковых, а о конкретных группах людей, для краткости обозначаемых по национальному признаку.
75
Дом Учителя. — (Англ.)
76
Адонис весенний (adonis vernalis) — широко распространенное травянистое растение, применяемое как в народной, так и в научной медицине в качестве стимулятора и регулятора сердечной деятельности.
77
Гэгэн (монг. букв, светлый) — титул духовного лица в ламаизме.
78
Подробнее об этом эпизоде см.: Н.К.Рерих. Алтай-Гималаи. — М.: Сфера, 1999. — С. 400–401, 519.
79
«Слава моя с тобой, ты — Ананда». — (Англ.)
80
Двоюродный брат и любимый ученик Будды, сопровождавший его в течение 45 лет, чьему авторству приписывается «Сутта-питака».
81
Сын Владыки Будды.
82
Около —2…—3 °C.
83
Един с тобой. — {Англ.)
84
Интересное вещество. — {Англ.)
85
«Ты познаешь таинственную гармонию и чудесный свет блаженства». — (Англ.)
86
Около 6 см.
87
Около -5…-6 °C.
88
Великое событие второго сентября 1928. — (Англ.)
89
Видьянагар (санскр.) — букв., Город Знания.
90
Букв., обожатель, поклонник. — (Фр.)
91
Вечный двигатель. — (Лат.)
92
Мориах — загородная усадьба сотрудников рериховских учреждений в Нью-Йорке. Использовалась в основном для летнего отдыха. (Подробнее см.: З.Г.Фосдик. Мои Учителя. Встречи с Рерихами. — М.: Сфера, 1998).
93
Фундаментальный закон. — (Англ.)
94
Дж. У.Кили — американский изобретатель XIX века, создавший несколько приборов, в основе действия которых лежала, согласно его концепции, «интер-эфирная сила».
95
Большой научный блеф. — (Англ.)
96
Посвящение в результате наивысшего при… — (Англ.)
97
Субстанция невежества. — (Англ.)