Категории
Самые читаемые

Талисман - Кэтрин Андерсон

Читать онлайн Талисман - Кэтрин Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 133
Перейти на страницу:

Вздохнув, Лоретта запрокинула голову. В течение нескольких секунд она была настолько занята мыслями об Охотнике, что до ее сознания не доходило то, что видели глаза. Затем она обратила внимание на клубы черного дыма, поднимавшегося к небу. Дым. Что-то случилось у Бартлеттов.

Спрыгнув с забора, Лоретта побежала к сараю.

— Дядя Генри! Дядя Генри! Что-то неладное случилось у Бартлеттов. Я вижу дым!

Генри выскочил из приземистого строения и прикрыл глаза рукой, защищаясь от слепящих лучей солнца.

— Жарко, черт возьми! Похоже, что все там горит. Страх комом возник в груди Лоретты, ледяной и удушающий.

— О Боже мой! — Она прижала руку к лифу. — О Боже мой! Только не Бартлетты!

Генри обежал сарай, чтобы оседлать Иду. Лоретта последовала за ним, чтобы увести жеребенка, пока ее дядя затягивал подпругу и регулировал длину стремян.

— Пойди принеси мне винтовку и пакет патронов, Лоретта Джейн. Я встречу тебя у ворот.

— Может быть, тебе стоит позвать Тома? Если это индейцы, ты можешь попасть в беду.

Генри жестом указал на внешние границы участка.

— Я возьму с собой одно из их проклятых копий. Это защитит мою шкуру от индейцев лучше, чем сможет Том.

Лоретта резко повернулась и побежала к дому. К тому времени, когда она закончила рассказывать о дыме тете Рейчел и собрала немного патронов для Генри, ее дядя ожидал у ворот. Три женщины собрались на крыльце.

Будь осторожен, Генри, — напутствовала его Рейчел.

— Судя по дыму, я сказал бы, что драка окончена. Рейчел бросила тревожный взгляд на потемневшее

небо. Лицо ее было мрачным.

— Если там все плохо, возвращайся к нам. Тебепонадобится помощь с лопатой.

Генри вернулся через два часа с лицом, испачканным землей, с ужасом в глазах. Женщины выбежали ему навстречу. Он привязал поводья Иды к столбику у крыльца и поднялся на крыльцо. Плечи его ссутулились, ноги волочились. Ему не было необходимости рассказывать, слова были излишни. Голова Лоретты поникла. Бартлетты. Вся семья. Если бы кто-нибудь уцелел, Генри торопил бы Рейчел, чтобы она пошла туда оказать помощь.

— Я пойду привяжу мулов, — сказала Лоретта грустно.

— Я пойду помогу. — Эми спрыгнула с крыльца и остановилась, ожидая. Когда Лоретта поравнялась с нею, она пошла рядом. — Бьюсь об заклад, опять команчи.

— Однако это не Охотник, — ответила Лоретта. — Миссис Бартлетт и ее девочки. Дядя Генри ничего не сказал, но они, должно быть, мертвы.

Эми вздохнула.

— Нет, не Охотник.

Тепло угасающего огня согревало лицо Лоретты. От дыма першило в горле. Подул ветерок и пошевелил ситцевую юбку миссис Бартлетт. Голубая ткань зашевелилась вокруг полных белых бедер. Изнасилована и убита. Годы понеслись вспять, и на минуту Лоретта снова очутилась над телом своей матери. Она моргала и раскачивалась. Двор Бартлеттов колебался, как неспокойная водная гладь, поднимаясь, опускаясь, покрываясь рябью. Лоретта отвернулась. Ее охватил такой сильный приступ тошноты, что она вынуждена была глубоко вдохнуть и походить с минуту, чтобы ее не вырвало.

Пометив двор Бартлеттов несколькими копьями, чтобы не опасаться повторного нападения, дядя Генри выбрал место под ближним тополем для могил. Эми помогала ему копать. На долю Рейчел и Лоретты выпала работа по подготовке тел для приличного погребения. Сжав руки в кулаки, Лоретта вернулась к своей работе.

К счастью, ее мозг отключился, и она действовала механически, помогая Рейчел выполнять необходимые операции. Дом представлял собой груду развалин, поэтому они не могли одеть погибших в их лучшие воскресные одежды, как требовалось. Лоретта брала за ноги, Рейчел за руки, и они, наполовину неся, наполовину волоча, переместили всех членов несчастной семьи к дереву. Для того чтобы вырыть шесть могил, потребовались часы. Долгие, бесконечные часы.

Поработав немного лопатой, Лоретта не смогла больше сдерживать тошноту и, спотыкаясь, удалилась к дальнему краю двора в поисках уединения. Упав на колени; она оперлась руками о землю, и ее стошнило. На нее нахлынули волны головокружения. Когда тошнота прошла и ей стало немного легче, она села и уставилась перед собой невидящим взором. Один вопрос кружился у нее в голове. Как мог кто-нибудь сделать такое с другим человеческим существом?

Все еще слишком слабая, чтобы вернуться к рытью могил, Лоретта с усилием встала на ноги и пошла, глубоко дыша, в надежде что тошнота пройдет. Вдруг она увидела на земле отпечаток копыта, и ее ноги стали как ватные. Усеченный полумесяц.

Кровь громкими ударами застучала в ее ушах. Только один мужчина мог ехать на жеребце, копыто которого оставляло такой след. Охотник был здесь. Лоретта закачалась и вытянула руку, чтобы ухватиться за что-нибудь, но ее рука хваталась за воздух.

— Мама беспокоится о тебе и ребенке. С тобой все в порядке?

От вопроса Эми Лоретта подскочила. Она резко повернулась и, спотыкаясь, вернулась на то роковое место, устремив испуганные глаза на бледное лицо своей младшей сестры.

— Эми, о Боже, Эми, Охотник был здесь.

— О нет! Не Охотник! Он не мог.

Лоретта показала ей деформированный след копыта. Эми низко нагнулась, рассматривая его. Она была бледна до этого, теперь ее кожа стала абсолютно белой. Лоретта отвернулась, устремив взгляд на обуглившийся остов дома. Не Охотник, думала она. Не мужчина, которого она знала, отец ее ребенка. Он не мог сделать этого. Ни с миссис Бартлетт, ни с ее девочками.

— Может быть… — Голос Эми оборвался, и она облизнула пересохшие губы. — Кто-нибудь мог украсть его лошадь. Именно так, Лоретта Джейн. Кто-то украл его лошадь.

Лоретта прижала руку к животу.

— Никто не мог украсть лошадь Охотника. Не команчи во всяком случае. Должно быть какое-то другое объяснение. Мы обе знаем Охотника достаточно хорошо, чтобы поверить в то, что он сделал это.

— По крайней мере мы думали, что знаем. Лоретта посмотрела на Эми оскорбленным взглядом.

— Мы не можем судить его так. Он заслуживает лучшего.

Эми многозначительно посмотрела на след копыта.

— Может быть, он был здесь, и все вышло из-под контроля. Может быть, он не мог остановить их. Прежде чем он смог исправить положение, женщины были мертвы.

Лоретта кивнула и отвернулась. Тело ее содрогалось. Судя по всему, миссис Бартлетт и ее дочери умерли мучительной смертью.

С ощущением реальности Лоретта направилась к тополю. Могилы сами не выроются. Когда она проходила мимо того места, где лежала миссис Бартлетт, она остановилась в поисках следов его мокасинов на земле. Неужели Охотник стоял здесь? При этом вопросе что-то у нее внутри дрогнуло и умерло.

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 133
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Талисман - Кэтрин Андерсон.
Комментарии