Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Читать онлайн Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 1260
Перейти на страницу:
вдруг вспомнил, что видел вот эту карту. Шахтер, Тюмен, Тюмен когда-то спрятал в уме карту, когда он официально ступил в путешествие к Магу, и эта карта время от времени появлялась в его сознании, но когда он взял на себя инициативу вспомнить, однако, он не мог вспомнить ни слова. немного. Из-за этого у него появилось знакомое и незнакомое чувство раньше.

Он думал об этом в этот момент. На карте, данной Тюменом, были только холмистые горы и реки, но отец Антитины отметил их. Местом, на которое указала Фрейя, была Осопа. Равнина Хубэй — то есть поле четырехлистного клевера сегодня. Однако есть места, где Брендель считал, что это должно быть и имя Горняка, что соответствует сегодняшнему топониму. Просто на карте было большое пустое место, оставленное отцом Антитины. Хотя Брендель не знал, почему Борг. Натан бы нарисовал такую ​​карту, он тоже слабо подумал, что последний может что-то искать. И дело тут не только в войне между Минами и народом Черного Железа тысячи лет назад.

Боюсь, это также связано с его дедушкой.

"Мастер, где ты святой?" Брендель не мог не застонать.

Он посмотрел на эти три вещи на столе, и сомнения в его сердце стали глубже, чем когда он не нашел этих подсказок. Казалось, что, рассеяв туман, он обнаружил, что позади него темные тучи, и он не мог видеть свои пять пальцев. Не мог не открыть духовную связь и сказал Чару и Метису с другой стороны: «Чар, Метис, ты там, у меня к тебе вопрос».

Но он не ожидал, что он только что заговорил, и раздался приятно удивленный голос: «Ха, Господи, я искал тебя и неожиданно услышал твой голос. У нас действительно есть чувство сердца…»

— Меньше чепухи, — равнодушно прервал Брендель его поддразнивания. «Чар, я тебя спрашиваю, ты знаешь Мида и Хеппарда?»

Голос там был взволнованным: «Боже мой, Господи, что ты просишь их сделать?»

— Значит, ты знаешь?

«Естественно, они слуги твоего деда. Пармид происходил из рода Анны и был вторым сыном графа Серой Горы. Хепард был из небольшого аристократического рода из Сифага. Он был известным гением».

Шалтон сделал паузу и продолжил: «Брендель, вы их нашли?»

Брендель покачал головой. — Я просто случайно услышал.

— Твой отец рассказывает тебе, — вздохнул Чарльз. — Я тоже их искал.

— Значит, вы не знаете их положения?

«Господь Лорд, когда они получили приказ Его Королевского Высочества, они попрощались. Я знаю, что они должны что-то знать, поэтому они искали их». Чарльз ответил.

Брендель нахмурился и остро спросил: «Его Королевское Высочество?»

Голос Чарльза казался немым, а затем он сказал: «Ах, вы меня неправильно поняли, лорд-лорд».

«Чарль, я слышал, что Тигровый Воробей сказал, что пейзажи Самоцветной Равнины очень хороши. Я думаю, пришло время дать тебе отпуск на столь долгий срок», — молча пригрозил Брендель.

Голос Чарльза был почти плачущим: "Ладно, ладно, Брендель, не держите меня в заточении, послушайте меня... ну, Ваше Высочество Принцесса... знаете, ваш отец Он чуть не стал контрактником принцессы Гриффин". " "Кто-то?"

«Мне неудобно раскрывать ее имя. Я должна поддерживать репутацию леди. Кроме того, она не обязательно вас увидит». — беспомощно сказал Чарльз.

"О чем ты говоришь?"

«Это правда», — поклялся молодой сопровождающий маг.

Брендель хмурился, всегда чувствуя, что словам этого парня нельзя верить, но если это говорил другой человек, разгадка, казалось, снова ломалась.

Он покачал головой и вдруг вспомнил: «Что с тобой?»

— Ах, ах, неужели тебе не о чем спросить Метишу? Чарр покрылся холодным потом и хотел оттянуть время, но услышал, как Брендель фыркнул и поспешно ответил: «Ну, я Сэй, если дела не очень срочные с вашей стороны, лучше сначала выслушайте сообщение от меня». "Какие новости?" Брендель нахмурился.

«Это было волшебное послание, доставленное ей одним из графов, и она передала его мне».

"Дилфери?"

...

Перед дворцом принцессы стояла серебряная брошь. Она взяла брошь, тщательно оценила ее, а затем молча опустила.

Она помнит, что произошло в тот день

Полуденное солнце, казалось, имело какой-то привкус Хэкси, листья шелестели, если не считать безмолвной тишины; она осторожно подняла пальцы ног, а затем медленно втянула их, холодные губы соприкоснулись. Брендель уставился на Ее Королевское Высочество необъяснимым взглядом. «Брендель, я очень рад услышать, что вы все еще идете по этому пути; тем не менее, я все еще надеюсь, что вы серьезно обдумаете нашу помолвку».

"Почему?" Брендель нахмурился.

«Эруин — маленькая страна. Чтобы противостоять потенциальным врагам, вы должны сконцентрировать мощь всего королевства, да еще и восстановить древнюю систему». Гриффин осторожно отступил назад, бледно-серебристо-серые, блестящие глаза Он выразительно посмотрел на него: «Но это древнее королевство пережило два поколения правления сэра Сифака и моей семьи. Я слишком хорошо это знаю — дворяне под властью моего отца разные взгляды, недальновидность и идеалы. Да, но их мало — эти люди не заслуживают доверия». Как бы подкрепляя эту фразу, она слегка покачала головой: «Королевство должно переориентировать власть, восстановить местный налог систему, прерванную со времен Ансона, и ослабить военную мощь знати, но..."

Брендель вдруг понял подтекст этого «но» — южная граница уже имела основание для восстановления королевской власти, но будущее решение всей южной границы ложилось на него вместо этого, если бы он безоговорочно поддержал принцессу, то ли герцог Лантониландский , возражали герцог Вьеро или герцог Голан-Эльсен, они не могли изменить окончательный результат. Осенние сумерки уже показали, что Тонигер обладает такой решительностью. Военная власть.

Но если он выступит против или даже просто сохранит статус-кво, местная аристократия возьмет на себя инициативу и останется равнодушной. Действительно, герцог Вьеро — дедушка принцессы, герцог Лантониленд — по крайней мере, номинально союзник принцессы, а горские рыцари — в стороне, но местная знать и центральная королевская семья, естественно, имеют противоположные атрибуты; Герцог Вьеро Они никогда не рискнут потерять власть, чтобы поддержать свою внучку. То же самое относится и к герцогу Лантониленду. Они рады видеть рядом с собой королевскую семью, но не позволят ей завладеть собой.

Это естественный конфликт между идеями принцессы и основными интересами герцога.

Но что он будет делать?

Королевство должно переориентировать свою власть, и Тонигель и Валгалла, естественно, не могут оставаться в стороне или даже нести основную тяжесть. Хочет ли Ее Королевское Высочество, чтобы он показал пример, но может ли он верить в эту девушку-полуэльфа, Тонигель и Валгалла были созданы им один за другим, и многие люди возлагают на него свои надежды и

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 1260
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей.
Комментарии