Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ролевик: Кицурэ. Сталкер (СИ) - Дмитрий Чернояр

Ролевик: Кицурэ. Сталкер (СИ) - Дмитрий Чернояр

Читать онлайн Ролевик: Кицурэ. Сталкер (СИ) - Дмитрий Чернояр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 194
Перейти на страницу:

Ко всему прочему тут даже имелся полноценный грузовой лифт, и это не считая отдельного входа с широким пандусом и направляющими для тележек. А уж когда Кейт наткнулась на дверку в раздевалке, за которой нашёлся приличных габаритов кабинет, по засиявшим радостью глазам девушки стало понятно - дай ей волю, и кицунэ притащит сюда топчан и пропишется навсегда.

Устав бегать за неугомонной красавицей, я вернулся на верхний уровень и сел рядом с неторопливо потягивающим трубку Хвалисом.

- Капитан, похоже, это надолго. У вас почитать чего-нибудь с собой не найдётся?

- Увы, Древняя, чего нет, того нет.

- Это печалит... - Я потёр плечи, искренне сожалея об оставленной в апартаментах куртке. - От моего лица и лица Кейтерры приношу наши извинения за то, что отвлекли вас от работы.

Капитан отмахнулся, задумчиво созерцая тянущийся к потолку хвостик дыма.

- Хотя бы размялся. Всяко лучше, чем отчёты заполнять, всё равно их никто не читает.

Я, подумав, достал метаморфов гребешок и, убивая время, занялся приведением причёски в более-менее приличный вид, ибо с утра сил хватило только на то, чтобы на скорую руку перехватить кончики в четырёхзвённую косичку. Сейчас же время позволяло, капитан, судя по всему, просто впал в нирвану напару с трубкой и её содержимым, а кицунэ ещё долго будет бегать по вверенному строению, обнюхивая каждый закуток.

Саламандры, нимало не смущаясь гравитации, всей толпой оккупировали потолок, вновь устроив бесконечный танец огня. Только без пламени и выделения тепла, как ни странно. Видимо, понимают, что гореть тут нечему, да и хозяева будут не в восторге от подобной самодеятельности. Так что лисоящерки просто резвились, то устраивая кучу-малу, то разбегаясь в сложные геометрические фигуры.

Гребешок на удивление легко проходил по волосам, руки, словно живущие своей жизнью, самостоятельно разделяли пряди, сплетали их, правили звенья. Процесс расчесывания оказался настолько медитативным, что я просто отключился от реальности, вынырнув из неё только тогда, когда ощутил, что моим рукам помогают другие. Кейт с донельзя серьёзным и деловитым видом вплела последнюю ленточку и удовлетворённо окинула результат наших трудов.

Самому мне без зеркала целиком картину не охватить, но то, что видел - внушало искреннее одобрение. Справа и слева на грудь падали две косички от висков, волосы со лба, перехваченные лентами, проходя под ушами, встречались на затылке, где, собственно, образовывали странную конструкцию из одной толстой косы и нескольких мелких, оплетающих главную по спирали. Просто, функционально, в глаза ничего не лезет, ну и к тому же - наверняка красиво.

Только дождавшись завершения процедуры, я спросил девушку:

- Ты уже всё?

Кицунэ довольно кивнула. Ошалелая улыбка никак не покидала её лицо.

- Тут такое оборудование, тоб... Кайна! Даже расчётчик есть! Старенькая модель, правда, но ничего, пружины и фрикционы подтянуть, механизм почистить, накопители сменить, и будет как новенький, - Кейтерра мечтательно улыбнулась. - С такой аппаратурой, думаю, не будет проблемой оптимизировать любой артефакт, хоть того же расчетчика, хоть оружие.

На лицо кицунэ на мгновение набежала тень:

- Только вот со знаниями у меня совсем печально...

- Капитан?.. - я даже не успел закончить фразу, как Хвалис бодрым тоном продолжил за меня:

- Нужны учебники, теоретические и практические выкладки, расчеты, образцы?

Кейт смущённо кивнула:

- Да. Простите, я слишком мало знаю, чтобы сразу же приступить к изысканиям и поточному производству.

- Помощники нужны?

- Пока что нет, самой бы разобраться и освоиться сначала.

- Сделаем. Поговорю с нашими яйц... умниками, - мгновенно поправился капитан, а я усмехнулся - миры разные, а жаргонная терминология - одна на всех. - Распорядиться доставить требуемое сюда?

- Если можно, конечно, то да.

- Направление?

Девушка задумчиво пошевелила ушками:

- Знаете, господин капитан, думаю, общая теория и практика артефакторики и расчётно-вычислительных систем вполне сгодится. Я самоучка, и вполне отдаю себе отчёт, что могла пропустить самые элементарные вещи.

Массивное тело капитана плавно перетекло из сидячего положения на ноги.

- Будете дальше осваиваться, юные леди?

Я, взглянув на Кейтерру, выразил наше общее мнение:

- Пожалуй, на сегодня хватит. Мы только вчера переехали в предоставленную квартиру и толком ещё не успели обжиться.

- Что ж, - капитан вновь раскурил трубку, - тогда позвольте проводить вас?

- Позволяем, - с легким полупоклоном и приятной улыбкой ответила Кейт, и мы двинулись к выходу.

Чуть отставший от кицунэ капитан завёл свободную от трубки руку за спину и показал мне кулак с оттопыренным вверх большим пальцем.

Я кивнул и улыбнулся. И пусть Хвалис не мог видеть моей мимики, но мне было приятно, что и капитану желтоглазая пришлась по душе.

Глава 14

"Шёл монах за подаяньем..."

Мы вновь сидели на парапете и медитировали на воду. Кейт просто светилась, и её позитив незримыми щупальцами укутывал меня, довольно качественно сбивая флёр скепсиса.

- Кайна, так всё же - отчего взгляд такой грустный?

Я, дотянувшись до кицунэ, экспроприировал трубку. Хм. Во-первых, никакого кашля с непривычки нового тела. Во-вторых, что-то типа табака есть, но большая часть - какая-то растительная смесь. Во рту остался лёгкий привкус мяты и лимона, в голове посветлело.

- Что это?

- А, - девушка улыбнулась, - профилактический сбор. Чистит кровь, нормализует давление, абсорбирует и выводит из лёгких всякую пакость, если она там есть.

- Пакость?

- Пыль, микрокрошки, прочую мелочь, - для работы в мастерских и на производстве - обязательна к применению.

Я посмотрел на трубку, словно впервые её видя, и сделал ещё пару затяжек.

- Пойми правильно моё удивление, - пояснил я, возвращая трубку кицунэ. - Во времена, которые я застала, для курения использовались перемолотые листья сушёного табака. Штука весьма успокаивающая, но очень негативно сказывающаяся на организме в целом.

- Оу, - в глазах Кейт ясно читался безмерный шок, - ради успокоения - отравлять себя? И покровители травников им ничего не делали?

Покровители? Хм... Кажется, кицунэ имела в виду богов, если правильно понял.

- Не делали. Не было их тогда.

Мы чуток помолчали, потом Кейт, встрепенувшись, вновь повернулась ко мне.

- Так почему ты грустишь, Старшая?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 194
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ролевик: Кицурэ. Сталкер (СИ) - Дмитрий Чернояр.
Комментарии