Я — ярость - Делайла Доусон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я была в «Макдоналдсе». Тебе нравится?..
— «Хэппи Мил»? Обожаю! — вопит Бруклин. Она мчится к Патрисии и, подбежав, крепко обнимает ее за талию. — Я не ела «Хэппи Мил» уже сто лет!
«Ну что за вульгарное преувеличение», — мысленно подмечает Патрисия.
«Отстань от девочки! — огрызается Пэтти. Даже в голове она звучит злобно. — Ради всего святого, дай ей порадоваться хоть чему-нибудь!»
Забавно, что, будучи внутренним голосом, Пэтти защищала ребенка, в то время как настоящая Пэтти детей никогда не любила и не заботилась так о Челси. Но, по крайней мере, здесь обе ее личности сходятся: Бруклин необходимо уберечь во что бы то ни стало.
Она забирает сумки из машины, потом крадется в ванную за таблеткой «Перкосета», чтобы притупить боль, потому что действие обезболивающего, которое вкололи в клинике, уже совсем закончилось. Они едят вместе, сидя за кухонным столом, залитым ярким светом. И это чудесно. Патрисии случалось есть блюда, по цене равные ее годовой зарплате в закусочной (включая чаевые). Она пила вина старше, чем некоторые страны, и дороже, чем ее собственная машина. И да, все это было просто замечательно. Но теперь она на дне и так устала и истощена, что весь предыдущий опыт не идет ни в какое сравнение с горячим, жирным, соленым фастфудом.
Бруклин ест наггетсы, играет с маленькой пластиковой игрушкой, которая была в коробке, и болтает о своем телешоу, и Патрисия, слишком измученная, чтобы протестовать, на самом деле… слушает. Она понимает, что никогда раньше она не слушала внучку, просто видела в ней помеху, нечто абстрактно-раздражающее, нуждающееся в корректировке. Она смотрит на Бруклин и замечает, что на девочке пластмассовая диадема с отломанным уголком и бархатный танцевальный костюмчик с юбкой, усыпанной блестками.
— Ты любишь танцевать? — спрашивает Патрисия. Бруклин замолкает на полуслове и вскидывает голову, как маленькая птичка.
— Да, бабушка! Я же говорю, я смотрела «Удивительную Ви», и она занималась балетом, и боялась выходить на сцену, и я тоже хотела танцевать, а я ничего не боюсь, поэтому я надела свой костюм!
Пылинки (пыль? Какая еще пыль в ее-то доме? А, к черту, ведь некому больше вытирать пыль… Похоже, «Перкосет» действует) танцуют в солнечных лучах, и Патрисия будто бы впервые смотрит на это золотистое существо. Ей хочется пересчитать пальчики на ручках и ножках у крошки Бруклин, вдохнуть сладкий аромат детской головки и замереть, чтобы не упустить этот драгоценный момент. Все эти годы она почти не видела Бруклин, пропустила первый смех, момент, когда та перевернулась, когда сделала первые шаги и когда начала ходить. Упустила возможность тайком сунуть ей в рот ложку мороженого и смотреть, как детское личико расплывается от понимания того, каким удивительно сладким может быть мир. С Челси у Патрисии не было времени: она зарабатывала на жизнь, она пыталась сохранить крышу над головой и говорила себе, что это важнее, — и вот теперь она упустила все эти уникальные моменты в жизни обеих внучек.
И чем, черт возьми, она была занята все это время?
Все деньги мира к ее услугам, нет причин работать, и все же, когда кто-нибудь спрашивал ее, как дела, Патрисия гордо отвечала, что по горло занята.
Как будто это знак почета. Будто это что-то значило.
— А ты умеешь танцевать? — спрашивает Бруклин, и этот простой вопрос снова швыряет Патрисию в воспоминания.
— Нет, но очень хотела бы научиться, — абсолютно честно отвечает Патрисия.
Она просила мать записать ее на балет, когда была маленькой и увидела балерину в библиотеке, в книге про Щелкунчика, — но мать сказала, что через танцы дьявол проникает в маленьких девочек. Патрисия уже много лет не думала об этом. У нее всегда находилось оправдание для Рэндалла, почему в этом году они не пойдут на «Щелкунчика» в местный театр, хотя за ними закреплена целая ложа, — но в причинах Патрисия никогда особо не копалась.
— Пойдем, я тебе покажу!
Бруклин, кажется, вообще не умеет говорить, только восклицать, как будто все, что с ней происходит, — это лучшая вещь на свете. Раньше это действовало Патрисии на нервы, но теперь она видит в этом благо, дар. Как, должно быть, прекрасно — вот так идти по жизни, радуясь всему, что с тобой случается. Не то чтоб девочка никогда не капризничала — спаси Господь всех вокруг, если ей скучно или она голодна, — но чего еще ждать от столь маленького существа? Ее естественное состояние — восторг.
Когда Патрисия встает и берется за протянутую ручку, то даже не вздрагивает оттого, что к ладошке прилипли крупинки соли и она испачкана в кетчупе. Патрисия пытается вспомнить Челси в этом возрасте. Определенно, год был не из простых: слишком маленькая для первого класса школы, слишком взрослая для детского сада — что на самом деле означает, что занятия в дошкольном учреждении были дороги и никто не хотел весь день присматривать за ней и отвечать на ее вопросы. Они сменили несколько детских садов, но даже Патрисии пришлось признать, что с ее дочерью плохо обращались: есть что-то в детях этого возраста, что провоцирует жестокость во взрослых людях. Наверное, потому, что постоянные вопросы и потребность ребенка во внимании приводят в бешенство взрослых, которым нет до детей никакого дела. Челси была серьезной, все время о чем-то думала. Несмотря на детские годы, она казалась мудрой, зрелой, спокойной и ответственной.
Возможно, не просто казалась, а действительно была такой — потому что вынуждена.
Совсем как Патрисия в детстве.
Патрисия отмахивается от этой тревожной мысли, и Бруклин тащит ее к дивану, включает планшет и показывает какую-то гибкую мультяшную девочку-вампира, танцующую с призраком в балетной пачке.
— Вот, смотри! — Бруклин неуклюже имитирует танец мультяшек. — Давай, бабушка, ты сможешь!
Патрисии хочется рассказать, что с ней сегодня было: рана, поездка в неотложку, боль, швы. Хочет объяснить, что у бабушки болит нога и ей пришлось принять лекарство, но…
Ну, на самом деле не так уж она и болит. Преимущества «качественных лекарств», как назвал их молодой практикант из центра неотложной помощи.