Категории
Самые читаемые

Ответный удар - Майкл Гир

Читать онлайн Ответный удар - Майкл Гир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 174
Перейти на страницу:

— Опять ворчишь? — спросила Крисла, входя в кабинет. Этим утром она надела просторное платье из мягкой красной ткани.

— Знаешь ли ты, каково мне распутывать этот узел? В Сантосе закончились удобрения. Что ж, нет проблем: пары грузовиков хватит доставить товар со складов в Сент-Луисе. Пойдем дальше. В Дулче нуждаются в запчастях для тягачей, которые до сих пор не отправили. И так далее, и тому подобное. Каждый день ко мне обращаются с сотнями подобных просьб. Однако у меня очень ограниченное количество транспорта. Вдобавок, возникает проблема обратной загрузки. Мы зря тратим время и драгоценное топливо.

— Наконец-то ты понял важность Комм-Централа. — Крисла улыбнулась и, опустив руки на плечи Мака, начала делать массаж. — У тебя появилось новое выражение на лице, Мак.

— Вот как?

— Ты постарел.

— Я только на один цикл омоложения младше тебя, Крисла, — проворчал Мак Рудер, откинувшись в кресле и закрыв глаза. — Ты помогаешь мне не сойти с ума.

— В самом деле?

Мак кивнул, поглаживая ее пальцы, разминавшие мускулы его шеи.

— Знаешь, что я скажу тебе, Крисла? Почему бы на время мне не оставить заботы об удобрениях, тягачах, сантехническом оборудовании, картонных коробках, да не забраться с тобой на большую спальную платформу? Мы снимем одежду, останемся нагишом и…

Послышалось жужжание коммуникатора, и на экране появилось лицо Райсты.

— Мак? У нас неприятности. На Тергузе вспыхнуло восстание. Толпа разгромила резиденцию Администратора, а его самого искрошила ножами в мелкую капусту. Членов его семьи постигла такая же участь. Похоже, это — только первый взрыв недовольства, за ним могут последовать другие.

Мак Рудер выпрямился в кресле, — Ладно, я понял. Начинаю собираться. Через три часа мы готовы будем вылететь на Тергуз.

— Ха! Успокойся, мальчик. Этим делом будем заниматься не мы. Один из кораблей Стаффы уже почти у цели. Это — «Сабот». — Райста покачала головой. Эти мудаки на Тергузе могли бы выбрать время и поудачнее для бунта. Сикора превратит планету из кипящего котла в мертвую зону и сделает это всего за пару часов. Пусть Поганые Боги помолятся тогда за их души. Я просто подумала, что нужно держать тебя в курсе.

Мак вздохнул и пожал плечами.

— Как ты считаешь, не подготовить ли по этому поводу официальное заявление?

Райста почмокала губами.

— Вообще-то не помешает. Эштанцы все равно узнают. Нет смысла заставлять их думать, что мы скрываем от них события, происходящие в Свободном пространстве. Иногда скрытность только вредит. Кроме того, нам как никогда нужно их доверие, а не подозрительность.

— Полностью согласен с тобой, Командир Брактов. А что нового на орбите?

— Если верить зондам-детекторам, пока ни шума, ни беспорядков. Маррак контролирует ситуацию на южном континенте. Вчера прибыл филиппианский транспортный грузовоз, а через пару часов к нему присоединился СВ, чтобы забрать лекарства из одной здешней лаборатории. Капитан СВ согласилась прихватить груз зерна для Имперской Сассы. Думаю, это улучшит твое настроение.

— Вне всяких сомнений. Когда они собираются возвращаться?

— Судя по данным таможни, капитан уже расплатилась, причем наличными, и сказала, что отчалит сразу же после погрузки и кое-какого мелкого ремонта.

Губы Мак Рудера раздвинулись в широкой улыбке.

— Стало быть нам удастся переправить зерно на Сассу вовремя?

Темные глаза Райсты заблестели.

— Тебе и в самом деле стало лучше, Мак. Сколько же ночей ты не спал из-за этого?

— Ох, Командир, я сильно нервничаю на посту губернатора. Похоже на бег по расплавленному битуму, чем больше стараешься, тем сильнее вязнешь. Скоро ли нам удастся выбраться отсюда и заняться чем-нибудь посерьезнее?

— Тебе в одном месте шило колет? Поговори с Синклером, может быть он отзовет тебя с Эштана?

— Попробую… как только управлюсь с транспортными неурядицами.

— Опять неурядицы?

— Да, нужно наладить доставку грузов в самые разные уголки этой чертовой планеты, а тягачей осталось мало.

Райста облизала губы и, покачав головой, заметила.

— Это неудивительно.

— Что именно?

— Думаю, дела обстояли бы куда лучше, если бы за них отвечали люди опытные, а не такие молодые ребята, как ты. Почему ты раньше даже не заикнулся мне о своих трудностях? У нас есть специальная программа. Когда-нибудь я расскажу тебе поподробнее о науке под названием «организация тыла войск». Мы, старые пердуны, пользовались ею десятки лет, чтобы обеспечивать дивизии на поле боя необходимым боекомплектом и продовольствием. Часто отделения разбросаны по огромной территории, но должны регулярно питаться, получать оружие и боеприпасы. Кроме того, необходимо эвакуировать раненых. Количество грузового транспорта, как правило, невелико, и тогда приходится…

— Хватит объяснять детали! Пришли программу.

Райста захихикала, подергав себя за острый подбородок.

— Будет сделано, не волнуйся.

— Хорошо. Извини, по срочному каналу пришел вызов. Мы поговорим с тобой позже. — Мак отключил связь и повернулся к другому экрану, с которого на него уставилась мрачная физиономия Реда.

— Привет, Мак. У нас возникло к тебе одно дельце.

— Если оно касается транспорта, то я не хочу даже слушать.

Ред покачал головой, на его бледной коже проступили веснушки.

— Прости, Мак. Пару минут назад мы получили сигнал вызова. Экстренная ситуация. Дело показалось мне настолько серьезным, что я послал туда ЛС. Наши ребята прибыли на место происшествия на три минуты раньше гражданской полиции Эштана. Совершен налет на генетическую лабораторию. Ты знаешь, это такое место, где…

— Да знаю я, знаю. Что случилось?

Лицо Реда передернулось от отвращения.

— Мы обнаружили внутри парня, на котором не было ни клочка одежды. Кто-то, сдается мне, это была его подружка, здорово повеселился… — Ред сглотнул комок, застрявший в горле, и в замешательстве взглянул на Крислу. — Она отрезала у него эту штуку… ну, то, что отличало его от женщины…

— Его кастрировали?

— Вот именно, и это еще не все. В лаборатории все перевернуто вверх дном.

Полицейские эксперты говорят, что парень умер не сразу.

— Пусть они и занимаются этим.

— Дело касается и нас. Того парня звали Уили Дженкинс. Он заведовал лабораторией и непосредственно занимался генетическими исследованиями. На его имя не было зарегистрировано никакого оружия, да и у его работников не имелось.

Генетику бластеры ни к чему, верно?

— Но ведь ты сказал, что его кастрировали ножом?

— Да, это так, но тот, кто сделал это, заодно разнес и компьютеры.

Уничтожен весь банк данных.

Задумавшись, Мак Рудер пожевал губу.

— Проверь все, Ред. Свяжись с АСАП. Выясни, где был каждый наш человек прошлым вечером? Как давно это случилось?

— Когда мы прибыли на место происшествия, кровь еще не успела засохнуть.

Значит, с момента убийства прошло не больше часа.

— Это сужает круг поисков.

Ред беспокойно заерзал на стуле и спросил.

— Ты думаешь, в этом замешан кто-то из наших?

Мак покачал головой.

— Нет. На Эштане действуют самые строгие правила во всей Империи по контролю за оружием. Но на практике дело часто оборачивается так, что у плохих ребят бластеры есть, а у хороших — нет. И плохие парни могут делать все, что им заблагорассудится. Я хочу, чтобы мы не плелись в хвосте событий, а оказались готовыми к любым неожиданностям. И кстати, Ред, если окажется, что подозрение падет на нашего бойца, действуй строго по уставу, ты понял меня?

Ред кивнул головой.

— Все ясно.

Экран погас. Откинувшись в кресле, Мак обернулся к Крисле.

— Что ты думаешь?

Нахмурившись, Крисла ответила.

— Думаю, что нам слишком мало известно об этом деле. Подожди, не делай поспешных выводов. Возможно, это был ветеран армии? Или кто-то давно точил зуб на Дженкинса? Может быть, прежняя любовница приревновала его к молоденькой лаборантке, и каким-то образом ей удалось достать бластер?

— Это мог быть кто угодно. — Мак покачал головой. — Если преступником окажется кто-то из наших, я лично приведу приговор в исполнение. Но, Крисла, если мне придется казнить человека, которого я знаю, с кем бок о бок ходил в атаку? Как я смогу нажать на курок?

— Ты сделаешь это, Мак, — уверенно заявила Крисла. — Ты выстрелишь, потому что таков твой долг.

Мак почувствовал, как внизу живота у него что-то екнуло в страшном предчувствии. Он когда-то слышал о таких вещах… Но это случалось на Риге и Тарге, и было делом рук Арты Фера, которая сошла с ума, стала патологической убийцей. Может быть, кто-то из его бойцов тоже сломался? Кто? Нет, ему не хотелось верить в это.

Странная фантастическая мысль по-прежнему не давала Маку Рудеру покоя, выплывала из глубины подсознания. Да нет, не может быть… Не спеши с выводами, Мак, иначе тебя примут за параноика.

1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ответный удар - Майкл Гир.
Комментарии