Восстание Девятого - Питтакус Лор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это может оказаться ловушкой, – тихо озвучивает Крейтон мои страхи. – Готовьтесь драться.
Шестая отпускает подвеску и потирает ладони друг о друга. Я опускаю Ларец и подражаю ее движениям, но мне кажется, что я выгляжу смешно, – и исподтишка оглядываюсь: не заметил ли кто. Хорошо, что все заняты другим. Конечно, Шестая умеет сражаться, она готовилась к этому всю жизнь.
Все, что она делает, имеет смысл. А я просто развожу суету. Я медленно опускаю руки.
– Он будет испытывать вас по одному, – говорит командир.
Шестая фыркает.
– Вы не будете диктовать правила. Только не для нас, – говорит она и поворачивается к Крейтону. Тот кивает.
– Командир, мы пришли не за этим, – добавляет Крейтон. – Мы пришли встретиться со своим другом, а не проходить испытания или сражаться.
Командир Шарма пропускает его слова мимо ушей, выбирает место, где трава пониже, и садится. Я бы никогда бы не подумала, что он может так ловко подобрать ноги и принять позу лотоса.
– Испытания проходят только поодиночке, – безмятежно сообщает он.
Существо – или что там, – прыгнувшее в озеро, все еще под водой. И только я могу встретиться с ним там. Я знаю, что мне делать. И все равно не верю своим ушам, когда слышу собственный голос:
– Я пойду первой.
Я оглядываюсь на Шестую. Она кивает, и я ныряю в озеро. Меня обволакивает холод, и чем ниже я спускаюсь, тем темнее становится. Держу глаза открытыми, однако поначалу передо мной – только несколько дюймов мутной воды. Но постепенно я приспосабливаюсь и могу глядеть далеко вперед. На этот раз моя способность видеть в темноте оказалась очень полезной. Я позволяю легким наполниться водой, и меня охватывает знакомое спокойствие. Я дышу как обычно, предоставляя своему Наследию все контролировать.
Достигнув илистого дна, я осматриваюсь в поисках существа, прыгнувшего со скалы. Что-то движется справа надо мной, и я разворачиваюсь навстречу. Так вот кто это. На коротких угольно-черных волосах золотая корона, брови изгибаются полумесяцами, а в носу – золотое кольцо. Он красив странной красотой, и я не могу отвести от него глаз. Я не двигаюсь и ожидаю, не покажет ли он, чего хочет. Он приближается. Когда существо оказывается в нескольких метрах от меня, и я могу разглядеть его яснее, у меня буквально падает челюсть: то, что я приняла за странный округлый торс, – на самом деле тело черепахи. Как зачарованная, я смотрю на него, ожидая, что же будет делать дальше. Когда он бросается ко мне и бьет меня обеими правыми руками, для меня это оказывается неожиданностью.
Меня по спирали отбрасывает назад с такой силой, что я не могу сопротивляться. К счастью, продолжается это недолго. Я опять оказываюсь на илистом дне и в панике оглядываюсь вокруг, пытаясь найти его в темноте. Все мои чувства обострены и готовы обнаружить опасность. Что-то касается моего плеча, я оборачиваюсь и вижу человека-черепаху. Черт возьми, а двигается он быстро. Подмигнув, он замахивается обеими левыми руками, но на этот раз я готова: выставляю вперед предплечье и колено, отбиваю удар. Потом я изо всех сил пинаю его в грудь, переворачиваюсь и хватаю его со спины. Я держу существо за шею и оглядываюсь в поисках чего угодно, хоть сколько-нибудь похожего на оружие. Большой камень торчит из ила прямо перед нами, и я при помощи телекинеза кидаю его в своего странного соперника. Приходится приложить все силы, чтобы протащить камень сквозь толщу воды. Человек-черепаха замечает его, когда тот оказывает в нескольких дюймах, и исчезает. Камень попадает меня, и я валюсь на спину. Оглушенная, лежу на илистом дне и жду, пока существо появится снова. Его нет. Наконец я решаю подняться на поверхность.
Шестая – первая, кого я вижу, оказавшись на воздухе. Она стоит у самой воды и ищет меня взглядом.
– Что случилось? – окликает она меня.
– Она прошла, – кивает командир Шарма.
– Ты в порядке? – кричит Элла. – Я ничего не вижу в этих очках.
– Со мной все в порядке, – кричу я в ответ. Как ни странно, это правда.
– Что значит – прошла? – резко спрашивает Крейтон – Это было одно из его испытаний?
Командир Шарма безмятежно улыбается, не обращая никакого внимания на его слова.
– Ну, и кто следующий?
Выходя из озера, я смотрю, куда показывает командир, и вижу на стене еще одну фигуру. На этот раз – бородатого гиганта с топором.
Выбравшись на берег, выжимаю волосы. Шестая заходит в озеро по колено. С несгибаемой уверенностью она произносит:
– Я.
Фигура подходит к третьему водопаду и прыгает. На этот раз в воздух взметывается целый сноп брызг. Мы видим рябь на поверхности, когда бородач под водой плывет к Шестой. Из озера появляется его топор, потом огромная голова. Шестая стоит не шелохнувшись, даже не меняет выражения лица, когда исполин появляется из воды и возвышается над ней минимум на полтора метра. С рыком и воем он замахивается топором. Шестая отпрыгивает в сторону, но прежде чем он снова успевает поднять оружие, она пинает деревянную рукоять и ломает ее.
– Так держать, Шестая! – кричит Элла.
Гигант пытается ударить свою противницу кулаком, но она легко уворачивается и быстро бьет его в колено. Он сгибается и воет от боли, а Шестая хватает кусок сломанной рукояти топора и замахивается, чтобы обрушить ему на голову. Но тот исчезает, прежде чем успевает получить удар.
– Что это было, черт возьми? – Шестая лихорадочно оборачивается, готовая к новой схватке. Командир Шарма спокойно улыбается. Он уже начинает меня бесить.
– Испытание, которое ты прошла. Осталось еще одно.
Прежде чем кто-то успевает сказать хоть слово, раздается рев. Я в ужасе отшатываюсь от существа, которое появляется из воды. Оно больше пяти метров высотой. У него голова льва, тело человека и по пять мощных рук с каждой стороны. Пришелец отряхивает гриву от воды, выходит на берег и движется к Элле, испуская еще один жуткий рык.
– Господи, – говорит Элла, от ужаса распахнув глаза и открыв рот.
– Нет, – Крейтон закрывает ее собой. – Ты к этому не готова.
Элла кладет руку ему на предплечье и слегка улыбается. Она перестает быть перепуганным ребенком и становится Гвардейцем, способным сражаться.
– Все в порядке, я смогу.
Шестая встает рядом со мной. Мы обе готовы драться, если Элле потребуется помощь. Существо идет к ней, и она снова надевает мои очки. Потом оно атакует, замахиваясь всеми десятью руками, но Элла пригибается и ловко уворачивается от этого десятка кулаков, будто предугадывает удары. В итоге все они достаются дереву за ее спиной. Огромные щепы разлетаются вокруг, бьют существо по лицу, отскакивают от его груди. Элла не убегает, но и не нападает сама – только кружит вокруг дерева, избегая могучих кулаков, которые молотят по стволу.
Неожиданно она кричит:
– Нет! Что я наделала!
Прежде чем я успеваю понять, о чем речь, раздается громкий треск и тяжелый ствол наклоняется вперед. Он едва не придавливает существо, когда оно исчезает, как и все его предшественники. Дерево падает на землю, и одна из веток сметает очки с лица Эллы, а другая разбивает их.
– Марина, мне так жаль! Я знала, что они разобьются, но никак не могла это остановить.
Мы все подбегаем к Элле, которая в ужасе смотрит на лежащие у ног осколки.
– Не переживай из-за очков. Ты отлично держалась и эта тварь исчезла. Главное, что с тобой все в порядке. Я так тобой горжусь, – говорю я.
– Элла, это было потрясающе, – вторит мне Шестая.
– Поздравляю, – произносит командир, продолжая спокойно сидеть в позе Будды. – Вы только что победили три аватара Вишну и прошли его испытания. Первым был Курма – человек-черепаха, пахтавший[1] древний океан, так чтобы другие мирные боги могли вернуть себе бессмертие. Человек с топором – Парашурама, первый воин-святой. Последний – одно из самых могучих воплощений Вишну, человеколев Нарисмха. Теперь нам нужно дождаться явления самого Вишну.
– Хватит с нас ожидания, – сквозь стиснутые зубы цедит Крейтон, сжав кулаки. – Лучше ему показаться побыстрее.
– Успокойтесь и расслабьтесь, – раздается мальчишеский голос из травы позади меня. – Командир просто выполнял мой приказ. Я вынужден соблюдать осторожность.
Мы видим, как из травы выступает статуя Вишну. Теперь она ожила и улыбается нам.
– Я долго ждал встречи с вами.
Глава десятая
Я сижу на металлическом стуле в клетке из плексигласа в небольшом грузовике. Мои руки прикованы к стулу, а ноги зафиксированы тяжелыми кандалами. Кожаная лента удерживает голову в одном положении. Я смотрю в стену грузовика, но могу слегка скосить глаза, чтобы увидеть Девятого. Он сидит в такой же клетке, в паре метров от меня. Перед нами стоит охранник. Я знаю, что смог бы освободиться в одно мгновение, но Берни Косар, который все еще прячется у меня в кармане, прав: сначала нужно узнать, как много им известно и чем это может нам помочь. Девятый, судя по всему, согласен с этим, потому что ему освободиться еще проще, чем мне, но тоже ничего не делает. На дверях множество замков, и общаться с внешним миром мы можем только через восемь крохотных отверстий в двери клетки. Мотор грузовика работает, но мы не сдвинулись с места ни на дюйм.