Хедин враг мой - Том 2 - Ник Перумов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
...Она нагнала его, лишь когда сам городок остал-■ и позади. Старый целитель вроде как едва-едва пе-ресгавлял ноги, тяжело опираясь на чёрный посох, шаркал, останавливался передохнуть — но почти бе-| .пиная за ним Сильвия никак не могла сократить расстояние.
А потом он вдруг остановился, обернулся и посмо-I рел ей прямо в глаза.
Просились слова навроде «отсюда уйдёт только H/IIIH из нас», но во взгляде странного целителя кры-ми'ь нечто совершенно иное.
Холодный и невозмутимый интерес, словно Силь-uni. несмотря на всю силу, была каким-то редкостным и притом уродливым насекомым.
— Я никого не хочу убивать. — Грудь Сильвии бурно вздымалась, она не могла понять, отчего так задыхается. — Но, если ты отказываешься повиноваться...
Вместо ответа целитель молча шагнул к ней.
И преобразился.
Сложнейшая и тщательнейшим образом наведённая иллюзия исчезла.
Вместо пожилого, тучного, одышливого лекаря с большим пузом и рыхлыми руками Сильвии предстал седой, как лунь, воин в чёрной броне. Лицо — худое, со впалыми щеками и глубокими глазами — иссекали бесчисленные шрамы. Воронёные доспехи маслянисто поблескивали; ничего лишнего, никаких красивостей. Чёрный посох обернулся полутораручным мечом с необычно длинной рукоятью.
Холодное, жёсткое лицо воина в чёрной броне казалось смутно, неуловимо знакомым — но где, когда, при каких обстоятельствах она могла с ним столкнуться?.. Нет, не вспомнить прямо сейчас.
Сильвия попятилась.
Она была дочерью Хозяина Ливня, потомственным магом, знала, почём фунт лиха, но никогда не встречала никого, подобного этому воину. Во взгляде незнакомца она читала сейчас силу, какую дают только прожитые века — не десятилетия.
— Кто ты? — только и смогла проговорить последняя из Красного Арка.
Лицо незнакомца не дрогнуло. Вместо ответа он сделал лишь одно короткое, скупое, неразличимое движение, и его длинный клинок с шипением рассёк воздух.
Сильвию выручил Хаос. Воздух перед ней вспыхнул, языки пламени норовили вцепиться в сталь, но лишь соприкоснувшись с ней, опадали наземь бес-
• и ||>иыми чёрными хлопьями, словно сгоревшая бу-мпгл.
То, что он промахнулся первый раз, воина ничуть иг обескуражило. Он продолжил длинным выпадом, | . и. задержавшись в самом конце, словно желая вино ь, на что Сильвия сейчас способна.
Она вновь успела уклониться.
Невольно ей вдруг вспомнилась приснопамятная иуодь с чародейкой Кларой Хюммель, но тогда в её руках был отцовский фламберг...
Сейчас оружие ей заменяла магия, и Сильвия от-|н о ила целой чередой заклятий — обезоруживающих, ■ называющих, удушающих.
Воин поставил щит одним небрежным мановением руки, отводя чары от себя. Каждое отбитое за-к in мание отзывалась в груди Сильвии болью, словно in грый птичий клюв всякий раз вонзался ей во вну-I ревности.
Кто он такой?!
Меч прянул ей в лицо, ослепляя внезапным бле-
• ком.
Простой удар чистой силой отшиб клинок в сторо-му Воин чуть заметно усмехнулся.
Ах так?!
Сильвия дала Хаосу в крови чуть больше воли. Совсем чуть-чуть, как ей казалось, но и этого оказа-ин к достаточно, чтобы ощутить себя всемогущей. Кровь, огонь, смерть, разрушение — о да, она хочет, почет всего этого, жаждет, алчет!
Свист клинка. Тенета пламени, соткавшиеся во-| руг Сильвии, с сухим хрустом раздались в стороны, | 'IOB1IO разрубленная ткань.
Она едва успела отскочить. Едва-едва.
Воин, напротив, шагнул вперёд, замахнулся вновь.
Сильвия только и могла, что уклоняться и уворачиваться, причём лишь в последнее мгновение. Ей везло, но сколько ещё продлится такое везение?!
И всё-таки она не сдавалась. Её не могли одолеть так быстро, победить так играючи!
Хаос вновь тёк с её пальцев, свивался в тугие вихри, устремляясь вперёд, ревностно готовый служить хозяйке, готовый выискивать и жечь магические ловушки, сторожевые чары, всё то, что не могло не охранять сейчас незнакомца.
Со свистом, крест-накрест рубанул перед воином его меч.
Посланная вперёд волна Хаоса поспешно отхлынула. Нет, нет, с этим ей не справиться!..
Сильвия зарычала. Нет, она не уступит!
Теперь уже она ощущала себя, как, наверное, чувствовала Эвис Эмплада в совсем недавней стычке с ней, Сильвией. Бессильная злость, растерянность, недоумение...
Дочь Красного Арка атаковала, вкладывая в истребительные чары всю ярость, на какую была способна. Этот неведомый вражина не встанет меж нею и её целью! Никогда!
Воин в чёрном отбил и их, но уже не без труда. Из носа его побежала вниз тонкая струйка крови.
Однако усмехался он по-прежнему.
Его меч-бастард, который он держал двумя руками, с шипением рассекал воздух, а вместе с ним — и чары Сильвии, обращая их в ничто. Воин был разом и чародеем, и мечником, пользуясь и сталью и заклинаниями с равной ловкостью.
Сильвия пятилась. Она знала, что может зацепить врага, она отчаянно пыталась это сделать... но самое большее, чего добились её самые жуткие и действен-мыс иклятия — это тонкие струики скапливавшейся и ( с дых усах её противника тёмной крови.
63о11аконец воину в чёрной броне это всё, похоже, на-юело.
Очередной взмах клинка, шелест стали возле самки щеки Сильвии, острая боль от лопающихся чар, iiuii Хаоса, его отчаянная попытка отклонить железо,
• пасти свою носительницу, сохранить...
Сталь рассекла остатки чёрно-рыжего пламени Хаоса, так и не защитившего свою хозяйку; острие унгрлось в горло Сильвии. Нога в тяжёлом сапоге, окованном воронёным металлом, подсекла ей колено, и наследница Красного Арка плюхнулась на пятую ючку.
Воин тотчас придавил её ступнёй, прижимая логиками к земле. Остриё меча укололо кожу, появи-HICI. капелька ярко-ярко алой крови.
Крови, пропитанной Хаосом.
Воин шмыгнул носом, избавляясь от сгустков сукровицы, в упор воззрился на Сильвию.
И ты решила, что будешь властвовать в Долине? | к фатншь её в оружие Хаоса?
Сильвию душили злые слёзы. Как же так? Поче-му? Она же победила всех, включая Мескотт, Трагне, >мплацу! Одолела всех! А тут её... как девчонку...
Отвечай, — холодно сказал воин.
Я... — прохрипела Сильвия, — я... хотела... И 'I лети.
Из молодых, да ранняя, — заметил воин. — Влас-|н для кого? Для Хаоса?
Хаос... ничто... мой... раб... моё... оружие...
Хаос подчинит и сломит любого, кроме самых минь сильных, — невозмутимо парировал воин. — | читать, что ты управляешь им, — или невероятная
64 -и—■—■—■—и—<—•—■—■——■—■—•—и-
глупость, или невероятная самоуверенность, что есть та же глупость. Так зачем тебе тогда жить? Зачем ждать, пока ты окончательно не превратишься в его человекоорудие?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});