Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Часть 1 : Цена альянсов. - Гэрет Уильямс

Часть 1 : Цена альянсов. - Гэрет Уильямс

Читать онлайн Часть 1 : Цена альянсов. - Гэрет Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 23
Перейти на страницу:

— Я знаю это, — сказал Дерхан. — Я знаю об этом уже много лет.

— Вот почему я всё время работал, — продолжил Синевал, словно не заметив слов, сказанных Дерханом. — Я учился, я стремился к совершенству, и я шёл всё выше и выше. Алит... Шай Алит... Сатаи... И всего этого мне было недостаточно. Я знал, что мне дарована судьба быть вождём нашего народа. Я жертвовал столь многим на своём пути... Ты лучше, чем кто-либо ещё, знаешь, как много я пережил утрат на моём пути в Серый Совет...

— Дирон... Твои родители... Твоя сестра... Да, я знаю.

— А потом была бойня у Проксимы. — Синевал закрыл глаза, и перед ним снова проплыли картины гибели могучего флота, когда его прекрасные корабли один за другим превращались в обломки, сметённые силой безумия землян. — Серый Совет пал из-за предательства той, с кем я не поступил вовремя подобающим образом. Лишь из-за моей гордости дилгарка осталась среди нас... Моя вина...

Вот почему я начал свои искания Валена. Я должен получить ответ, Сеч Дерхан. Действительно ли я тот, кто должен быть вождём народа Минбара? Я покинул Минбар, я покинул народ, ибо я должен найти этот ответ сам. Если же мне действительно суждено спасти нас всех... если тот, кто говорил со мной, действительно был Валеном... в таком случае, то, что случится в моё отсутствие, не имеет никакого значения. Потому что это означает, что я смогу исправить всё, ибо буду знать, что поступаю так, как следует, буду вновь наделён чувством своей правоты.

А если же это не так... тогда будет правильно, если я удалюсь и уступлю место тому, кто сумеет исправить мою ошибку.

Дерхан молчал, и было невозможно прочитать отражения мыслей на его суровом лице.

- "Один падёт, другой умрёт, а третий целый мир спасёт", — тихо проговорил он. — Знай же, что и Трифану, и Неруну было явлено то же самое видение, что и тебе. В первый раз, как каждый из них вошёл в Грёзы. Они не говорили об этом никому, и даже друг другу.

Синевал мог только ошеломлённо смотреть на него.

— Значит, может быть, это вовсе не я... Значит, я...

— Возможно. Ведь ты ещё не нашёл Валена, чтобы спросить его об этом? Где теперь Трифан и Нерун?

— Трифан... погиб в битве с Врагом... у Проксимы. Где Нерун... я не знаю. Он покинул нас. Мы с ним очень мало разговаривали после войны.

— Да, это так. Что ж, может быть, именно ты — тот, о ком сказаны эти слова, Синевал.

— А может быть, и нет!

— Да, может быть, и нет. — Дерхан замолчал на минуту. — Пророчества лишь изредка дают нам путеводную нить для будущего, и нить эта всякий раз необычайно тонка, Синевал. Ты не должен был покидать Минбар, но что сделано, то сделано, и пути назад для тебя уже нет. Иди за мной. Я располагаю знанием, которое может оказаться полезным для тебя.

Синевал не слышал своего ментора. Обернувшись, он обводил взглядом голые скалы и пустоши, из которых складывался лик этой невзрачной планеты. Эта земля была окроплена кровью Валена... его дух обитал здесь. Синевал знал это.

А что, если...

— ВАЛЕН! ОТВЕТЬ МНЕ!

Лишь гаснущие отголоски эха ответили ему.

* * *

Деленн было холодно.

Она не понимала, почему. Конечно, эта планета была более холодной и неприветливой, чем все те места, где она жила до сих пор — холоднее даже той планеты, которую она до недавнего времени называла своим домом. Но дело было не в этом.

Деленн привыкла к власти. Она не любила власть, и она не стремилась к обладанию ей, но уже более шестнадцати циклов это было неотъемлемой частью её жизни. Даже после того, как её похитил Джон, у неё оставалась власть. Даже после того, как минбарское общество отвергло её, у неё оставались крупицы власти. Она знала нечто такое, что не было ведомо никому из Армии Света Г'Кара. И это знание автоматически означало власть. Ей не нравилось это, и она не стремилась к такому положению вещей, но это ничего не меняло.

А теперь же она впервые ощутила настолько остро, каково это — чувствовать себя совершенно беспомощной, как мошка рядом с великанами. Это пугало её, и холод подбирался к самому её сердцу.

С самого момента своего неожиданного появления техномаги почти не разговаривали с ней. Лишь их глава — Элрик — произнёс странные, пророческие слова о её судьбе. Это не понравилось Деленн, которая сама когда-то изрекала похожие пророчества. И вот, теперь её привели в какое-то здание. Это место невероятным образом сочетало в себе вечность и мимолётность, уникальность и обыкновенность, тьму и свет, силу и слабость, красоту и уродство.

Они ничего не сказали ей, и все так тяжело дававшиеся — ей было больно делать каждый вдох — попытки завязать разговор были проигнорированы. Они не разговаривали даже друг с другом. У Деленн появилось ощущение, что они все чего-то ждут.

Но кроме чувства холода она вдруг ощутила некоторое облегчение. Её зрение туманилось не так сильно, а ноги и руки уже не казались налитыми свинцом. Но она по-прежнему не могла говорить. Каждый вздох словно опалял её грудь пламенем.

Она смежила веки и мысленно унеслась к дому сквозь всю ту бездну расстояния, что лежала между ним и ею.

— Ах.

Деленн открыла глаза. Это сказал Элрик. Казалось, что он... счастлив. Как будто случилось то, чего он так давно ждал.

Мгновения спустя Деленн поняла, что произошло.

На том месте, где мгновение назад не было ничего, вдруг появилась дверь. Это было так просто. Только что там не было двери. Удар сердца — и она появилась. Сквозь неё шагнул ещё один техномаг, — это была женщина-хиач, а вслед за ней, споткнувшись о дверной проём, ввалился смертельно бледный Лондо и молчаливый Ленньер с выражением откровенного любопытства на лице.

— Никогда, никогда больше меня никто не заставит проделать это ещё раз, — голосил Лондо. — Да я лучше сгнию заживо. Да я лучше женюсь ещё раз, вот! Да я...

— К вашему счастью, министр Моллари, вам нет никакой необходимости подвергать себя в будущем подобным испытаниям, — перебил его Элрик. — Добро пожаловать в наш дом. Милости просим вас есть, пить, и поделиться с нами частицей вашего неувядающего веселья. То же самое относится и к вам, шаал Ленньер. Необычайна та дорога, что привела вас троих сюда, но я боюсь, что отныне ей предстоит стать ещё более необычайной.

— Значит, вы... ждали нас? — задал вопрос Ленньер.

И тут до него полностью дошёл смысл слов, сказанных Элриком.

— Троих? — успел удивиться он перед тем, как заметил присутствие Деленн. Секунду он смотрел на неё, потом резко отвёл взгляд в сторону.

— А, вот вы где! — радостно взревел Лондо, разом забыв все свои страхи. — Ну, что я говорил? Я же знал, что с вами всё будет в порядке, ведь так я сказал, господин Ленньер?

— Я... рада, что вы так верите в меня, — прошептала Деленн.

Ни о ком из тех, кого она знала, нельзя было сказать того же.

— Таким образом, если вы нас ждали, — заговорил Ленньер, снова переключив своё внимание на Элрика, — то вы знаете, зачем мы явились сюда.

— Да, знаем, — мрачно подтвердил его слова Элрик. — И мы не собираемся помогать вам в вашей борьбе. Мы все собираемся здесь, чтобы подготовиться к пути, что нам предстоит. Мы уходим туда, где нас не будут тревожить заботы этого мира. Та схватка, которая предстоит всем, населяющим его, — не для нас. Мы не примем в ней участие... ни на той, ни на другой стороне. Я уже давал то же самое объяснение Г'Кару раньше, когда его эмиссары входили в контакт со мной. Похоже, он не услышал моих слов.

— Но вы не можете так просто оставить нас! — воскликнул Лондо. — Что будет с Деленн? Вы можете вылечить её, или нет?

Элрик бросил высокомерный взгляд в сторону Деленн. Она явственно ощутила силу и гнев, вскипавшие в нём.

— Да, можем. Но должны ли — это уже другой вопрос. Тем не менее, боюсь, что вы тоже не услышали моих слов, министр Моллари. Я сказал, что мы не поможем вам в вашей борьбе. Я не говорил, что мы не станем помогать вам лично.

Мы изучали вас — всех троих — с того самого момента, как разузнали о том, что вы отправились искать нас. Для каждого из вас мы приготовили дар и предостережение.

Тем не менее... у нас ещё остаются некоторые сомнения относительно вашей роли в происходящем. Минбарцы любят число три, не так ли, шаал Ленньер? То, что нам удалось выяснить, я готов с лёгкой душой продемонстрировать вам и министру Моллари. А вот... что касается её... тут есть свои сложности.

Деленн просто не верила своим ушам.

— Какие сложности? — прошептала она, чуть дыша.

— Это связано с вашим предостережением. Впрочем, я должен признать, что тут ещё ничего не решено окончательно. Прошу устраиваться и ожидать здесь. Пищу и напитки вам принесут. Отдыхайте, разговаривайте, задавайте нам любые вопросы. Когда мы примем решение, я приду к вам.

У Лондо, фигурально выражаясь, волосы встали дыбом.

— Простите, вы действительно сказали, что мы можем задавать вам любые вопросы? — затаив дыхание, переспросил он.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 23
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Часть 1 : Цена альянсов. - Гэрет Уильямс.
Комментарии