Сестра цветов - Андрей Левантовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пайпер посмотрела на брата. Сначала она хотела отчитать его за то, что он говорит глупости при незнакомых взрослых людях и это неприлично, но потом поняла, что если Майк переселится к мышам, то его чудесная светлая комната станет свободной, и она с радостью займет ее.
– Жить? – усмехнулся Джоуси. – Разве тебе мало места в этих комнатах? – он показал рукой по коридору, а Эффел кивнул в поддержку друга.
– Я бы одним глазком посмотрел, – тихо проговорил Майк и опустил голову. Он уже распрощался со своей каютой, мысленно попросив у нее прощения за такое скорое предательство.
Эффел поглядел на Джоуси.
– Ну что ж, раз нашему искателю приключений не терпится увидеть, что скрывается под сводами за этим маленьким люком, то он это увидит, – сказал Джоуси. – Я сейчас.
Он отлучился ненадолго, а когда вернулся, то в его руках уже был длинный железный ключ.
– Посмотрите, что там, под самой крышей, – прокряхтел Джоуси, открывая маленькую, но мощную дверцу люка. Когда он ловко пролез в отверстие, Майк ухватился за пол чердака и последовал за ним.
Пайпер осталась внизу, пытаясь рассмотреть, задрав голову, что же там такого на этом чердаке. Она выжидающе смотрела через квадратное отверстие, пока оттуда резко не высунулась голова Майка:
– Пайпер! Лезь быстрей сюда! Здесь так круто! – сказала голова. – Здесь такое маленькое круглое окно, а еще много интересных вещей!
– Я не смогу туда залезть, – ответила Пайпер и поглядела на Эффела.
– Если хочешь, я могу подсадить тебя, – сказал Эффел.
– Спасибо, не стоит, – ответила она любезно, – лучше полезайте наверх, а я следом – при этом она посмотрела на свое платье.
Эффел кивнул, ловко забрался по ступенькам к отверстию, а потом через пару мгновений его ноги исчезли.
– Давай, – высунулся Майк.
Пайпер вздохнула, но любопытство оказалось сильней, и она смело ступила на порожки лестницы. Когда она уже просунула голову, то увидела Майка, который присел рядом, чтобы помочь ей залезть. На чердаке было сумрачно, но все это небольшое пространство освещалось широким лучом из маленького круглого окна. Силуэты Джоуси и Эффела были где-то рядом.
– Ничего себе… – протянула Пайпер, когда она стала в полный рост и, отряхнувшись, сделала пару неуверенных шагов под самой крышей.
– Вот где можно спать – указал Джоуси куда-то в угол, где стояла старая железная кровать, застеленная одеялом, – иногда Лили сама ночует здесь, когда ночное небо безоблачно и видно звезды. Правда, здесь хорошо бы прибраться. – Джоуси потыкал пальцем маленький кружок паутины на стекле.
– Это поправимо, – поспешила заверить его Пайпер, которая уже успела хозяйским взглядом осмотреть весь чердак: в углу около окна стояла кровать, рядом с ней – маленькая тумбочка, которая, скорее всего, была заполнена хламом; в другом углу стояло кресло, а над ним через всю маленькую стену натянута веревка. На веревке висело много засушенных цветов и кустистых трав, от которых по всему чердаку раздавался специфический аромат. Пайпер подошла поближе, чтобы рассмотреть эти цветы.
– А-а, это сушеные травы Лили, – сказал Джоуси, и Пайпер обернулась на него. – С помощью них она иногда может вылечить даже самый тяжелый недуг. Однажды у меня заболел зуб – и Лили отправила меня сюда за каким-то цветком. Я выпил отвар из этого растения – и все как рукой сняло! Просто чудеса. Я, правда, совсем ничего не понимаю в этих травах…
– Очень хорошо, что тетя Лили умеет лечить зубную боль, – сказал Майк, – лучше выпить чаю из цветов, чем идти к врачу. – При этих словах Майк с облегчением посмотрел на веревку, и еще раз подумал, насколько неповторима его бабушка.
– Ну что, ты хочешь жить здесь? – спросил Джоуси.
– Конечно! – отозвался Майк, все еще рассматривающий все вокруг. – Правда, вряд ли тетя Лили разрешит…
– Разрешит, – заверил его Джоуси. Ее даже уговаривать не нужно – она сама иногда вытворяет такие вещи, что кажется, будто она еще девочка…
– Правда? – спросила Пайпер. – Но разве это плохо?
– Нет, что ты! – улыбнулся Джоуси, – это совсем не плохо, наоборот – это просто отлично! Вы еще успеете понять, какая она! Она просто волшебная, – при этих словах он сел на кровать, отчего она немного просела под ним. Эффел плюхнулся рядом с ним, Пайпер устроилась в кресле напротив, в Майк все не отходил от маленького круглого окна.
– Она любит движение, любит гулять, – продолжал Джоуси, – и никогда не сидит на месте. Поэтому, наверно, она и стала лесничим, потому что ей часто приходится обходить весь лес, заходить в самые глухие уголки, и это только радует ее. А как она стреляет из лука! – при этих словах Майк и Пайпер переглянулись. На лице девочки появился след удивления, а вот лицо ее брата полностью загорелось от восторга. – Вы, может быть, увидите. Это ее давнее увлечение, и иногда она выходит на охоту, когда наступает сезон.
– Разрешите спросить, – сказала Пайпер, и Джоуси поглядел на нее, – а чем занимаетесь вы? Ну… кем вы работаете, кем приходитесь нашей бабушке?
Джоуси поглядел в пол. Это был неожиданный вопрос. Эффел среди сумрака чердака уловил на себе пытливый взгляд Майка. Казалось, вопрос Пайпер поставил их в тупик.
– Мы бродяги, – наконец последовал ответ.
Майк улыбнулся, приняв это за шутку, от которой веяло приключениями, но когда он встретился взглядами с серьезным Эффелом и вечно смеющимися глазами Джоуси, то понял, что все по-настоящему.
– Мы бродяги, самые обыкновенные, – весело сказал Джоуси, – Лили наша покровительница, иногда мы ночуем у нее в доме, иногда подаемся на работу в ближайшие деревни. Зарабатываем деньги, сводим концы с концами. Но не спешите огорчаться, – он вытянул руки, как бы пытаясь остановить Пайпер, лицо которой побледнело, – мы же люди, такие же, как и вы. Просто очень давно нас с Эффелом приютила у себя Лили – она вроде королевы в нашем Братстве…
– В Братстве? – переспросил Майк. Эффел смотрел на него, нахмурившись, а Джоуси улыбался и говорил все это так просто, словно такое можно было слышать каждый день:
– Ну да… Я думаю, вы познакомитесь со всеми – у нас отличная компания, вам точно не будет скучно…
Пайпер молчала. Ей захотелось как можно скорее спуститься вниз и рассказать услышанное миссис Смитсон, но она замерла в кресле. Теперь, после этих сказанных слов, она все больше стала смотреть на бороду Эффела и на затертые штаны Джоуси, и странные мысли стали появляться одна за другой в ее голове.
Майк не знал, что сказать. Его глаза бегали, он поглядел на Пайпер, а затем осторожно спросил:
– И много вас… там…
Джоуси добродушно засмеялся.
– Нет, немного. Вы очень скоро познакомитесь со всеми, потому что они все – наши друзья и друзья Лили. Вы только не спешите с выводами, – Джоуси встал, а за ним и Эффел, – я уверяю вас: все будет хорошо, и мы обязательно сдружимся.
Чердак был покинут, маленькая дверь закрыта, и вся четверка во главе с Джоуси очутилась на заднем дворике дома.
– Вот, поглядите – это огород, – он показал рукой на небольшие участки, уже засаженные различной травой, – здесь цветы, а вот – картофель и разные овощи. Их недавно посадили.
Около забора огорода стояли маленькие деревья, раскинув свои зеленые ветви.
– Осенью будем есть яблоки, – сказал Эффел и кивком указал на яблони около забора.
– Жаль только, что мы их не поедим… – вздохнул Майк, а Джоуси рассмеялся.
Они зашли в дом, когда Лили и миссис Смитсон все еще вполголоса переговаривались о чем-то. Пайпер не знала, о чем они разговаривали, но по лицу миссис Смитсон было видно, что ей намного легче от откровенного разговора. Она будто даже рада этой близости со своей сестрой.
– Вы уже выбрали себе комнаты? – спросила Лили детей, когда они вошли.
– Да, – ответил за них Джоуси, – Майк будет жить на чердаке, а Пайпер… – в средней комнате, – он запнулся, потому что чуть было не сказал – в комнате Эффела.
– Ну что ж, это прекрасно. Вы можете еще поговорить, а можете пойти погулять по деревне, а я, – Лили посмотрела на миссис Смитсон, – провожу сестру.
– Бабушка, ты даже не останешься на ночь? – удивилась Пайпер.
– Нет, дети мои, – миссис Смитсон медленно поднялась из-за стола, – я боюсь, что Принц уже истосковался по мне. Не волнуйтесь за меня – и я за вас тоже не волнуюсь, – при этом она оглядела всех, кто был на кухне. – Микеланджело, Пайпер – будьте умницами.
– Не волнуйся, бабушка, мы скоро увидимся.
– Не сомневаюсь, – ответила миссис Смитсон и, поцеловав внуков, медленно покинула кухню.
Лили вышла за ней.
Глава IV
Лили Оуэлл проснулась в половину шестого утра. Ветер был не очень сильным за окном – он был еле слышен в комнате, в которой она спала. Она потянулась в кровати, а потом вспомнила, что у нее в доме теперь, кроме Джоуси и Эффела – ее внуки, Майк и Пайпер, которые наконец-то приехали к ней в гости. «Славные дети! – подумала она про себя. – Такие воспитанные, любопытные… Им все интересно. Вчера вечером они долго рассказывали о том, как они увидели старую пивоварню, затем конный двор и местную школу. А потом оказалось, что они уже познакомились с деревенскими детьми. Надо же! И так быстро нашли общий язык с Джоуси и Эффелом… – Лили вздохнула, перевернувшись на другой бок. – Я думала, меня не поймут – ни они, ни сестра… Сегодня же непременно отведу детей во владения старого Бена, пускай увидят настоящую красоту, а потом я же обещала сводить их на рыбалку. Ну ладно, надо собираться. Заодно и познакомятся со всеми», – и с этими мыслями Лили решительно встала с кровати.