Блуждающая река - Валерий Мухачёв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стэнли сидел на стуле смирно, безучастно наблюдая за действиями врача. Записка, которую он получил от медсестры, постоянно напоминала ему, что доктор Ламберто Мастони пытался ему чем-то навредить. Но вид доктора Смалька с его взглядом хищника превращал Стэнли в жалкого кролика, попавшего ещё в более опасную ситуацию.
-Ну, вот, господа, смотрите! - торжествующе воскликнул Смальк, - полюбуйтесь на фокусы этого Мастони!
Бритнер и Бредстоун впились взглядами в грудь Стэнли, расписанную кровавыми подтёками.
-Это же обыкновенная томатная паста! - продолжал торжествовать доктор Смальк. - Доктор Мастони - обыкновенный жулик и шарлатан!
Лейтенант полиции изобразил на лице возмущение, журналист же, наоборот, залился неудержимым смехом. Теперь Бредстоуна уже не пугал ни сердитый взгляд Бритнера, ни хищный взгляд доктора Смалька. Наклёвывался новый материал в газету "Кантри дьюэрин уик"!
глава девятая
Утром Стэнли проснулся от сильного толчка. После его, как считал теперь Бритнер, симуляции и связанного с нею побега, с ним лейтенант полиции не стал церемониться.
-Сейчас летим! - пробурчал он коротко. - Смотри, если подземной реки не найдём, тебе будет несладко!
Стэнли зябко передёрнул плечами, исподлобья посмотрел на полицейского. Бритнеру его взгляд не понравился, и он снова пригрозил ему:
-Если ты вот сейчас откажешься от этой бредовой идеи о подземной реке, которую мы, конечно же, не найдём, и покажешь то место, где погиб твой товарищ, я не засажу тебя за решётку надолго!
Максимум, посидишь месяца три.
Твоего друга спишем на несчастный случай, если в его теле не найдём, конечно, пули. А столкнул ты его в пропасть или он сам упал туда, свидетелей нет. В этом-то случае суд будет считать отсутствием твоей вины в его смерти.
-Река есть, - упрямо пробормотал Стэнли. - Река есть! - повторил он уже с каким-то остервенением. При этом глаза его стали медленно округляться, ладони сжались непроизвольно в кулаки, отчего Бритнер из предосторожности сделал быстрый финт в сторону. О, от этих правонарушителей ему приходилось нередко получать тумаки в самых, казалось бы, безобидных ситуациях!
Дальнейшие переговоры со Стэнли лейтенант полиции посчитал бесполезным занятием.
После плотного завтрака четверо мужчин расположились в самолёте, прихватив Томми и Джека. Томми сел рядом с пилотом, чтобы показать место, где был ими подобран Стэнли. Дальше все надежды возлагались на память Стэнли, если конечно, он сумел бы с самолёта указать правильное направление к загадочной реке.
Итак, самолёт, трясясь по неровной полосе, поднялся в небо, чистое от облаков и тумана в это время года, и довольно быстро под ним стали проплывать острые выступы, впадины и вершины Серых гор. Все каньоны, насколько охватывал взгляд воздушных путешественников, были пусты. Никакой воды нигде не наблюдалось. Бритнер приказал пилоту лететь на восток, и через некоторое время под ними расстелилось жёлтое пространство пустыни, которое было испещрено каменными возвышенностями, кактусами, колючими кустарниками.
Казалось, на этом значительном пространстве земли не было никаких признаков жизни. Через полчаса бесполезного полёта Бритнер объявил о возвращении назад. Все удручённо молчали. Но Стэнли вдруг оживился, стал крутить головой, и вдруг указал рукой вниз. Бритнер недоверчиво стал всматриваться вниз, приказав пилоту сделать круг.
Каменистые участки пустыни были под ними. Бритнер явственно ощутил себя в положении "обведённого вокруг пальца не очень умного человека". Реки нет и в помине. И этот Стэнли не так глуп. Труп на таком пространстве найти невозможно, засадить мошенника в тюрьму не удастся, тем более, что Стэнли категоричски отрицает наличие спутника. Конечно же, поссорились, подрались, и одному удалось не упасть в пропасть!
С такими мыслями Бритнер смотрел напряжённо вниз, всё же пытаясь что-нибудь увидеть особенное.
В это время Стэнли вдруг успокоился, и тихим голосом попросил повернуть на север. Бритнер автоматически повторил команду пилоту, лишь мгновением позже осознав, что сменил курс самолёта не по своей воле. Но загадочным образом спокойствие Стэнли передалось и ему, хотя пилот выразительно показал ему на стрелку показателя горючего. Они пролетели всего минуты три, когда Томми, крутившийся в кресле, насколько позволяла ему мышечная масса, немного внимательнее посмотрел на приборы самолёта.
Он, конечно, мало что понимал в управлении самолётом, но стрелка указателя курса так забегала по кругу, что именно это привлекло его внимание.
-Смотрите, что это? - с волнением в голосе спросил он Бритнера. Тот вскочил с кресла, заглянул через плечо пилота и, в свою очередь, посмотрел на прибор. Компас буквально взбесился, и по нему верный курс поддерживать стало просто невозможно. Бритнер взглянул на солнце, которое было не справа от него, а северо-восточнее.
-Что ты, Стэнли, скажешь по этому поводу? Мы, кажется, сбились с курса из-за компаса? - спокойно спросил он.
-Не бойтесь. Продолжайте лететь по солнцу, - деревянным голосом ответил Стэнли. - Ещё три минуты.
-Эй, фокусник! Да ты не шутишь ли? - усомнился Бритнер, попросив, тем не менее, пилота продолжать полёт по солнцу. - Что это за голос у тебя, будто ты - робот?
Но в этот момент солнце осветило под ними площадку, на которой стоял человек.
-Не может быть! Что за чертовщина! - воскликнул Бритнер. - Садимся! На всякий случай, парни, приготовиться к сюрпризам!
Самолёт опустился на песчаную площадку метрах в пятидесяти от неизвестного человека. Все высыпали наружу. Впереди всех к незнакомцу поспешил Бредстоун с фотоаппаратом, предчувствуя новую сенсацию. Бритнер шёл не спеша, держа кисть руки подмышкой на потеплевшей от сопикосновения с пальцами рукоятке пистолета.
Томми и Джек шли вслед за лейтенантом полиции, уверенные в своей силе. Позади всех шёл доктор Смальк, несмотря на свой неприятно гипнотизирующий взгляд, не стремившийся к необдуманным подвигам. Стэнли остался вне внимания Бритнера, сидел в самолёте, даже не пытаясь что-нибудь предпринять.
Бредстоуну не пришлось сделать и двадцати шагов навстречу незнакомцу, как тот помчался, что есть сил, в его сторону, радостно крича:
-О, как ты, жизнь, прекрасна! Я - на земле!
От этих воплей на чистейшем английском языке Бредстоун опешил. Он совершенно позабыл, о чём хотел спросить этого счастливого человека, который, находясь в пустыне, где не было воды и готового бифштекса, радовался жизни в этой безлюдной местности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});