Тепло наших сердец - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Настоящий библиотекарь. — Мэлори сунула книги под мышку.
— Можешь не сомневаться! — с этими словами Дана направилась к выходу. — Я займусь поисками в Интернете и через межбиблиотечный абонемент.
— Вряд ли мы много узнаем из книг.
Дана надела солнцезащитные очки, потом сдвинула их на кончик носа и посмотрела на Мэлори поверх стекол.
— Все самое ценное содержится в книгах.
— Ну вот! Теперь из настоящего ты превращаешься в занудного библиотекаря. Нам нужно понять смысл подсказки.
— Если не знать легенду и действующих в ней лиц, ничего не выйдет.
— У нас целых четыре недели, — сказала Зоя, когда они вышли на улицу, и тоже достала из сумки темные очки. — Достаточно, чтобы добыть кучу сведений и проверить кучу мест. Питт сказал, что ключи здесь. Так что весь мир, похоже, нам не нужен.
— «Здесь» может означать и Вэлли, и окружающие его горы, и даже весь штат Пенсильвания. — Мэлори покачала головой, оценивая масштабы и неопределенность задачи. — Питт и его подружка оставили широкий оперативный простор для поисков. Даже если ключ где-то рядом, он может быть спрятан в пыльном шкафу, на дне реки, в банковском сейфе или закопан под скалой.
— Будь все так просто, его давно бы нашли, — возразила Зоя. — А призовые не поднялись бы до трех миллионов долларов.
— Будучи раздраженной, я не воспринимаю логику.
— Прости, но у меня есть еще один вопрос. Я всю ночь не спала, раз за разом прокручивая в голове вчерашний вечер. Похоже на сон, но, если на минуту отбросить все сомнения и предположить, что ты найдешь ключ, как мы узнаем, что это именно твой ключ, а не Даны или мой?
— Интересно. — Мэлори перехватила стопку книг поудобнее и свернула вслед за Даной за угол. — Почему та странная парочка об этом не подумала?
— Наверное, они подумали. Послушай, сначала ты должна признать, что все это не сон.
Дана пожала плечами.
— У нас на банковских счетах появились деньги, и мы идем по улице, еле удерживая в руках кучу книг по кельтской мифологии. Для меня это достаточно реально.
— В таком случае Мэлори может найти только первый ключ. Даже если остальные два будут у нее под самым носом, она их не увидит. И мы тоже — пока не придет наша очередь.
Дана остановилась и, склонив голову, внимательно посмотрела на Зою.
— Ты действительно во все это веришь?
Зоя вспыхнула, но затем беспечно пожала плечами.
— Хотелось бы. Это так необычно и значительно! Никогда в жизни я не делала ничего необычного и значительного. — Она подняла взгляд на двухэтажное здание в викторианском стиле. Дом был оштукатурен и выкрашен в синевато-серый цвет. — Здесь живет твой брат? Мне всегда нравился этот дом.
— Брат его понемногу ремонтирует. Что-то вроде хобби.
Они пошли по вымощенной кирпичом дорожке. Зеленый газон по обе стороны аккуратно подстрижен. Мэлори подумала, что здесь не хватает цветов.
Остальное все гармонично. Цвет, форма, фактура. И старинная скамья на крыльце рядом с большим медным горшком с причудливыми ветками и травой.
Дана вытащила ключ и отперла дверь.
— Самое большое достоинство этого дома — тишина. — Она первой вошла внутрь, и ее голос эхом отразился от стен.
Прихожая оказалась пустой, если не считать двух задвинутых в угол ящиков. Наверх вела красивая лестница с чудесными перилами.
Прихожая переходила в гостиную, стены который были выкрашены в насыщенный зеленый цвет, превосходно сочетавшийся с сосновым полом медового оттенка. Однако это помещение, как и прихожая, было пустым. Почти.
В центре стоял громадный диван, словно кричавший Мэлори: «Меня купил мужчина!» Несмотря на то что в клетчатой обивке присутствовали зеленые тона, сочетавшиеся со стенами, это было громоздкое уродливое сооружение, слишком большое для очаровательной комнаты.
Вместо стола приспособлен какой-то ящик.
В комнате имелись и другие ящики, один из которых располагался на маленьком камине с искусной резьбой. Мэлори подумала, что каминную доску неплохо было бы украсить росписью.
— Ага… — Зоя повернулась на триста шестьдесят градусов. — Наверное, он только что переехал.
— Да. Года полтора. — Дана положила книги на ящик.
— Твой брат живет здесь полтора года? — Мэлори была потрясена. — И единственная мебель в доме — этот уродливый диван?
— Ты не видела его комнату в доме родителей. Нет, наверху у него есть кое-какие приличные вещи. Там он и обитает. Еды мы не найдем — разве что питье… Кофе, пиво и кока-кола. Хотите что-нибудь?
— Кола диетическая? — спросила Мэлори.
Дана ухмыльнулась.
— Он же парень.
— Ладно. Рискнем. Будет настоящее приключение.
— Сойдет, — согласилась Зоя.
— Сейчас принесу. Садитесь. Несмотря на свое уродство, диван удобный.
— Такой чудесный дом принадлежит мужчине, который тратит деньги на это безобразие! — Мэлори тем не менее опустилась на диван. — И правда удобно. Но все равно некрасиво.
— Ты могла бы жить здесь? — Зоя обошла гостиную. — Похоже на кукольный домик. Большой кукольный домик, но очень симпатичный. Я бы все свободное время играла с ним — искала бы сокровища, чтобы его обставить, подбирала обои и драпировки.
— Я тоже.
Мэлори склонила голову набок. И как только Зое удается выглядеть модно и стильно в простых джинсах и хлопковой рубашке? Она мысленно подсчитала, в каком возрасте Зоя родила ребенка. Сама Мэлори тогда бегала по магазинам в поисках выпускного платья и готовилась к поступлению в университет. А теперь они сидят вместе в пустой комнате чужого дома и думают об одном и том же.
— Странно, как много у нас общего. И еще более странно, что мы живем в маленьком городе, а до вчерашнего вечера ни разу не встречались.
Зоя присела на противоположный конец дивана.
— Где ты стрижешься?
— У Кэрмайна, в торговом центре.
— Хороший салон. Знаешь «Хейр тудей», где я работала? Он ориентирован в основном на женщин, которые предпочитают ничего не менять. — Зоя в притворном ужасе закатила большие светло-карие глаза, которые можно было назвать топазовыми. — Неудивительно, что ты стрижешься за городом. У тебя великолепные волосы. Тебе стилист не советовал подрезать их на пару дюймов?
— Подрезать? — Мэлори инстинктивно коснулась головы. — Подрезать?
— Всего пару дюймов, чтобы немного облегчить форму. Потрясающий цвет.
— Натуральный. Я их немного поднимаю. — Она рассмеялась и опустила руку. — Ты смотришь на мои волосы точно так же, как я на эту комнату. Представляю, что могла бы с ней сделать, если бы мне дали волю.