Снегурочка для олигарха (СИ) - Бессмертная Майя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочка кидается на шею к отцу, по пути роняя свои подарки на пол, и я почтительно отхожу к окну. Уф, можно выдохнуть и успокоиться.
— Как интересно. Оказывается, я и для тебя самый лучший!
В голосе мужчины звучит сарказм, и я закусываю губу. Ну вот, ляпнула, не подумав, а он теперь будет издеваться.
— А для кого ты ещё самый лучший?
Василиса ревниво надувает губки, а мужчина весело отмахивается:
— Для всех!
Ребёнка этот ответ вполне устраивает, и она тотчас переключается на другую тему.
— А когда мы фею будем в Снегурочку превращать?
— Позже. Сейчас пообедаем, и дождёмся гостей. И уже, при гостях, ты превратишь фею Анастасию, в Снегурочку!
Девочка радостно хлопает в ладоши, и тут в кабинет засовывает голову горничная Ирина:
— Павел Иванович, Василиса. Обед на столе, в столовой. Лилия Иннокентьевна уже вас ждёт.
Девочка морщится при упоминании о мачехе:
— Папа, а можно я не буду превращать фею? У меня ведь только одно желание!
— А что ты хочешь?
— Я хочу превратить Лильку в жабу! Огромную, пучеглазую!
Я закрываю рот рукой, чтобы не прыснуть со смеху. А олигарх, качая головой, проводит рукой по тёмным волосам дочери.
— Ну-ну, дорогая, не придумывай.
Отец с дочерью выходят из кабинета, а Ирина, весело улыбаясь, подходит ко мне:
— Было бы неплохо, да? Ох, она уже всех достала! И как Павел Иванович её терпит?
Я пожимаю плечами.
— Ладно, пошли обедать. Я вам с зайцем накрыла на кухне.
Вспомнив о Галине, я поспешно иду вслед за женщиной. Интересно, чем женщина занималась полдня, пока я с Василисой искала спрятанные подарки? Только бы не накурила в детской, а то мне конец.
Глава пятая
— Вот, лови морковку!
Галина в костюме зайца ловко подбрасывает плюшевую морковь в воздух, и Василиса с восторгом кидается к ней. Я же смотрю на это действие, слегка отвлечённо — никак не могу отойти от недавнего разговора с олигархом.
Узнал он меня, всё-таки, или нет?
В комнату заходит Ирина, очень напуганная и раздражённая. Убрав мокрую прядь волос со лба, она, заламывая руки, напряжённо шепчет:
— Гости уже начинают съезжаться. Василиса, тебе необходимо переодеться. Скоро вас позовут вниз, в большую гостиную.
Галя кивает и начинает собирать свои морковки, разбросанные по всей детской. Я же помогаю девочке облачиться в новое платье, которое мы нашли в подарочной коробке сегодня утром.
— Это значит, что скоро я тебя превращу в Снегурочку, и наступит Новый Год! А Дед Мороз придёт?
— Ну, конечно.
Я помогаю застёгивать маленькие блестящие пуговички на платье девочки, а сама напряжённо думаю — как мне исхитриться быстро переодеться в костюм Снегурочки?
— Погоди, я же принцесса! Я хочу надеть диадему!
Малышка подбегает к своему детскому туалетному столику, и начинает перебирать разномастные коробочки, стоящие на нём. Достав из одной шкатулки небольшую диадему с разноцветными камнями, она уселась на крохотный пуфик и стала наряжаться.
Я подошла к ней, и помогла аккуратно вставить диадему в волосы, чтобы она не слетала при движениях.
Наконец, Василису зовут к взрослым, на праздник, а мы с Зайцем остаёмся в детской комнате. Я озвучиваю напарнице свои страхи и вопросы, касаемо сегодняшнего вечера.
— Всё очень просто! Девочка делает взмах волшебной палочкой, звучит музыка из мультфильма, и ты убегаешь за ёлку. А там — висит твоё пальто Снегурочки. Отрываешь крылья, накидываешь пальто сверху, и меняешь обувь. И вот — ты уже перевоплотилась!
— Ага, а все в это время стоят и ждут. Хоть минута, но мне понадобится на это.
— Минута у тебя будет! Даже полторы! Я займу их внимание. Но, не больше. Иначе весь эффект пропадёт!
— А Дед Мороз?
— Я ему уже позвонила, он на пути к особняку. Войдёт с улицы, как положено, по моему сигналу. А ты пока переодеваться будешь.
Выдыхаю. Ну, ладно.
В детскую врывается запыхавшаяся Ирина.
— Вас все ждут. Пора начинать праздник.
Галина тут же просит горничную помочь нам, и повесить шубку Снегурочки ровнёхонько за ёлкой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ой, да конечно, сейчас всё сделаю. Только не задерживайтесь, у вас пять минут!
Киваю, и поворачиваюсь к напарнице. У Зайца в руках показывается тонкая сигарета.
— Ну, уж нет! Не смей курить!
— Одну затяжку! Не могу, нервничаю!
Женщина преодолевает расстояние до окна, и распахивает его настежь. В комнату тотчас врывается холодный зимний воздух, вместе с ворохом снежинок, и я зябко поёживаюсь.
Ну вот, ещё заболеть не хватало из-за пагубной привычки Галины.
Галя с наслаждением делает затяжку и выкидывает сигарету за окно, выдыхая вонючий дым.
— Ну вот, не зря же говорят, что Зайца легко научить курить.
Вспоминая это высказывание, я приободряюсь. Теперь можно идти.
Спустившись по лестнице, я делаю глубокий выдох, и захожу в гостиную, наполненную людьми. В дальнем углу стоит настоящая пышная красавица-ёлка, искусно наряженная и мигающая разноцветными огоньками. Я киваю Ирине, видя свой костюм Снегурочки, выглядывающий из-за ёлки.
Чудесно! Меня не должно быть видно!
Все присутствующие затихают, оглядывая нас с Зайцем с ног до головы, а я расплываюсь в приветливой улыбке, и покорно иду к ёлке, осматривая окружающих.
Эх, жаль, что рядом нет Ольги Леонидовны с её фляжкой. Пара глотков коньяка мне бы сейчас не повредила.
Итак, гостей на празднике у Александровых не так уж и много — человек двенадцать-тринадцать. В основном это, семейные пары. Между взрослыми бегают несколько детей — я насчитала четверых, не считая, Василисы. Отлично!
Хозяйка особняка, Лилия Иннокентьевна, одета в ярко-красное платье в пол, обтягивающее её стройную фигуру, и стоит рядом с дверьми, встречая гостей. Женщина соорудила на голове высокую причёску, и заколола всё гребнем в виде миниатюрной короны.
Рядом с ней, с бокалом шампанского в руках, её супруг. На Павле Ивановиче серый дорогой костюм и бирюзовая рубашка. Его тёмные волосы зачёсаны назад, и я понимаю, что мужчине пришлось воспользоваться гелем для укладки волос.
У другой стены — ещё четыре пары. Все женщины в красивых вечерних платьях, а мужчины — в дорогих костюмах. Представительницы прекрасного пола разоделись в пух и прах, выставив напоказ свои ювелирные изыски. Дети почтительно сгруппировались в кучку неподалёку от меня и ждут начала вечера.
Ох, пора.
— Здравствуйте! И куда это я попала? Здесь так холодно, мои крылышки совсем замёрзли!
Я начинаю быстрым шагом обходить гостей, пытаясь увлечь их своими разговорами. Подойдя к хозяину особняка, я натыкаюсь на прищуренный взгляд тёмно-серых глаз мужчины.
Интересно, о чём он думает?
Инстинктивно одёрнув юбку, я продолжаю обходить гостей и здороваться со всеми. Вдруг Галина заголосила прямо у меня под ухом, и я чуть не подпрыгнула от неожиданности.
— Давайте поможем нашей фее согреться! Надо её одеть!
Тут какой-то из мужчин ловко снимает с себя пиджак, и подходит ко мне, расплываясь в слащавой улыбке:
— Вот, готов согреть фею!
Я смотрю на него во все глаза, глупо улыбаясь. Ну вот, всё пошло совсем не по сценарию. Теперь мне придётся глупо отнекиваться от пикантного предложения.
А взгляд мужчины, липкий и неприятный, похотливо блуждает по моему телу, останавливаясь на корсете. Я инстинктивно закрываю грудь руками, смущаясь его пошлого взгляда.
Тут из толпы гостей доносится женский крик:
— Ах ты, кобелина!
К нам приближается полноватая шатенка в тёмно-синем, сильно декольтированном платье, размахивая серебристым клатчем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— На фею тебя потянуло? Извращенец! Обычных проституток тебе уже мало, решил с волшебными покувыркаться?
Я отступаю от мужчины, и прижимаюсь к Зайцу. Наверное, следует сказать женщине, что я вовсе не проститутка, а лишь фея на детском празднике. Но, увидев разъярённый взгляд фурии, предпочла не вмешиваться во внутрисемейные разборки.