Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Юриспруденция » Юридическая техника. Учебник - Владимир Шкатулла

Юридическая техника. Учебник - Владимир Шкатулла

Читать онлайн Юридическая техника. Учебник - Владимир Шкатулла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29
Перейти на страницу:

3. Юридические профессии во Франции: магистрат, судья, прокурор, адвокат, нотариус, юридический советник, ученые-юристы, судебный пристав.

4. Юридические профессии в Германии: судья, прокурор, патентовед, практикующий юрист, адвокат, ученый-юрист, преподаватель, научный исследователь, юрисконсульт, нотариус.

5. Юридические профессии в Англии: ученый юрист, частнопрактикующие юристы, государственный юрист, судья, магистрат, юрист, исполняющий функции нотариуса.

3. Рассмотрим особенности нормотворческой техники Федеративной республики Германия. Приведем ключевые понятия, изложенные в справочнике по нормотворческой технике Федеративной республики Германия (Справочник по нормотворческой технике / пер. с нем. 20-е изд. М., 2002).

Часть первая. Введение в правовую экспертизу

1. Компетенция Федерального министерства юстиции

Значение правовой экспертизы. Компетенция по осуществлению правовой экспертизы. Федеральное министерство юстиции – центральный орган правовой экспертизы. Критика нормотворчества. Статистика федерального права. Требования правовой экспертизы. Формально-юридическая или правовая экспертиза? Организация правовой экспертизы в Федеральном министерстве юстиции. Проведение правовой экспертизы. Сроки проведения экспертизы. Рекомендации Федерального министерства юстиции по оформлению законопроектов. Структура «Справочника по нормотворческой технике». Установки Общего регламента федеральных министерств.

2. Пояснение понятий

Различие между нормотворчеством и нормативным актом. Правовые нормы. Законы и нормативные постановления. Первичные законы и первичные постановления. Законы и постановления о внесении изменений.

3. Вспомогательные средства, используемые в процессе подготовки проектов и правовой экспертизы

Официальные печатные органы Федерации. Вестник федеральных законов: части I и II. Вестник федеральных законов; часть III. Официальные печатные органы для постановлений. Каталоги. Бюллетень Европейских сообществ. Информация о действующем федеральном праве. База данных федерального права ЮРИС. Полные тексты действующих законов в электронной базе данных.

Поиск отдельных предписаний. Поиск по ключевым понятиям.

Поиск отсылочных норм. Нормы-поручения. Составление синопсисов. База данных европейского права ЦЕЛЕКС/CELEX.

Сборник «Состояние законодательства Федерации» (GESTA). Ссылки на Каталог и пометка GESTA. Директивы по составлению законов о ратификации. Инструкции по составлению норм о штрафных санкциях. Контрольные вопросы по проверке необходимости законодательного проекта. Общество немецкого языка и его Редакционный штаб при Бундестаге. Справочники по составлению документов и памятки Федеральной службы организации делопроизводства. Общие рекомендации по редактированию нормативных предписаний Европейских сообществ.

4. Проверка конституционности

Проверка конституционности. Роль Федерального министерства внутренних дел и Федерального министерства юстиции. Перечень контрольных вопросов.

Часть вторая. Общие рекомендации по формулировке правовых норм

1. Язык законов и постановлений

Критерии доступности языка. Язык правовых предписаний – профессиональный юридический язык. Общеупотребительные слова и профессиональный юридический язык. Разъяснение смысла юридических терминов. Использование специальной терминологии.

Проверка текстов с помощью базы данных ЮРИС. Общедоступность не в ущерб точности. Лингвистические консультации. Обеспечение правовой ясности формулировок. Правила толкования. Юридический язык – немецкий. Точный выбор терминов. Правдивость языка, недопустимость приукрашивания. Современная терминология. Недопустимость неологизмов. Иностранные заимствования. Ограничения в использовании субстантивированных форм. Сложные слова.

Лексическое разнообразие. Четкость формулировок.

Обязывающие и запрещающие предписания.

Глагол können /мочь. Глагол sollen/быть должным.

Глагол gelten/иметь силу, считаться. Бремя доказывания. Календарная дата. Предписания о вступлении в силу и о прекращении действия. Взаимосвязь нескольких урегулирований.

Вводные слова в особенности, например. Союзы если, насколько.

Соединительный союз и. Использование перечисления.

Разделительный союз или. Неприменимость двойных союзов и/ или.

Описание многочленных фактических обстоятельств.

Предложения средней длины. Центральные позиции ключевых выражений в предложении. Сложные конструкции.

Избегать «нанизывания» одинаковых падежных форм существительных. Преобразование причастных оборотов. «Глагольные рамки». Избегать повторов существительных.

Пояснения, вводимые с помощью присоединительной конструкции. Инфинитивные обороты. Действительный и страдательный залог.

Логически последовательное изложение и ясная структура текста. Лишнее опускать. Форма перечисления. Простые риторические фигуры. Универсальные имена существительные мужского рода. Критика использования существительных мужского рода в обозначении лиц женского пола. Соблюдение принципа равноправия при обозначении физических лиц. Принципы выбора обозначений. Применение парных образований. Парные образования и универсальные существительные мужского рода. Недопустимость сокращенного написания парных образований. Нейтральное обозначение лиц. Варианты нейтрального обозначения Преобразование предложения в целом.

Консультации по лингвистическим вопросам. Предписания, адресованные лицам определенного пола. Обозначение профессий, должностей и функций. Формулировки в личных документах и формулярах. Нейтральные обозначения профессии, должности, функции. Порядок написания числительных. Числа и цифры. Обозначение чисел словами или цифрами. Обозначение времени и процентов. Дробные числа. Соотношение величин. Сложные слова с элементом – кратный. Составные числа. Даты. Денежные суммы. Обозначение денежных сумм в предписаниях о штрафных санкциях. Наименование валюты. Округление чисел. Нумерация абзацев. Пункты и подпункты. Оформление перечня. Буквенные индексы при вставках. Сокращения. Аббревиатуры. Полное написание слов в тексте нормативного акта. Обозначение нормативных актов. Единицы измерения. Отдельные сокращения. Аббревиатуры официальных печатных органов. Обозначение абзацев и пунктов. Несколько структурных единиц в одной ссылке. Несколько структурных единиц в начале ссылки. Повторное указание вида структурной единицы после союза или. Отдельные формулировки.

2. Обозначения

Федеративная Республика Германии. Германская Демократическая Республика. Наименования государств в правовых нормах. Земли Федеративной Республики Германия.

Территория Федеративной Республики Германия. Бывшая федеральная территория. Пределы действия закона.

Иностранные территории. Территория Германской Демократической Республики. Международный договор и закон о ратификации Отсылки к международно-правовым договорам в законах и постановлениях. Обозначение общеизвестных договоров. Реквизиты договора не повторяются в тексте последующих отсылок. Реквизиты печатного органа. Данные об исправлениях. Указание внесенных изменений. Обозначение международных организаций.

3. Порядок цитирования правовых предписаний

Общие правила. Значение соблюдения правил цитирования. Обозначение реквизитов закона в ссылках. Общеизвестные законы.

Заголовок закона/постановления. Изменение заголовка. Требование к ссылкам на нормативные акты. Ссылка на «Вестник федеральных законов», часть III: законы и постановления по состоянию на 31 декабря 1963 г. Особенности оформления ссылки на часть III «Вестника федеральных законов». Ссылка на нормативные акты, принятые после 31 декабря 1963 г. (первичное регулирование). Год выпуска печатного органа. Ссылка на нормативный акт, вступающий в силу под отлагательным условием. Особенности оформления ссылки на первичное регулирование или на фрагмент в сводном законе/постановлении. Уточняющая ссылка на новую редакцию нормативного акта. Данные об исправлениях. Дополнительные данные в ссылке. Данные об изменениях. Формулировка ссылки на изменение. Информация об изменении формулируется в виде придаточного предложения. Несколько изменений, публикуемых одновременно. Непрерывность цепочки отсылок к изменениям. Двухступенчатая формулировка при изменении закона о внесении изменений.

Обозначение закона или постановления о внесении изменений. Указание изменяющей статьи или параграфа. Договор об объединении, Соглашение и Закон о ратификации. Публикация Договора об объединении в «Вестнике федеральных законов», часть II. Приложения к Договору об объединении. Соглашение от 18 сентября 1990 г. Структура приложений.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Юридическая техника. Учебник - Владимир Шкатулла.
Комментарии