Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Дерево из ниоткуда - Серж Брюссоло

Дерево из ниоткуда - Серж Брюссоло

Читать онлайн Дерево из ниоткуда - Серж Брюссоло

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 27
Перейти на страницу:

Бабушка Кэти навострила уши.

— А как туда попасть? — поинтересовалась она.

Джомо снова пожал плечами, ясно давая понять, что этот разговор ему наскучил. Отказавшись от превращения, мы перестали представлять для него интерес.

— На самом верху, — снизошел он наконец до ответа, — рядом с макушкой кроны, существует один проход… мы называем его «пасть». Обычно этот потайной лаз закрыт. Но когда на его пороге оказывается кто-то, желающий попасть внутрь, дерево рассматривает его пожелание. Если оно сочтет кандидата приемлемым, «пасть» открывается ровно на две минуты, пропускает входящего, а потом закрывается снова. Я понятия не имею о том, что там скрыто внизу. На вашем месте я бы предпочел стать гуизаврелем! А теперь извините, я должен закончить свое превращение.

И он пошел прочь, оставив нас одних.

Глава 7

Дальше все происходило очень быстро. С наступлением ночи наша платформа опустела: все обитатели дружно покинули ее, чтобы подняться наверх. Джомо отбыл последним, послав нам прощальный взмах своими новыми крыльями — говорить он уже не мог. Мы остались вчетвером в центре обезлюдевшей деревушки с пустыми шалашами, не зная, как вести себя дальше.

Не ошиблись ли мы с выбором? Быть может, у нас еще есть время наесться волшебных листьев и последовать за ушедшими?

Над нашими головами послышался шорох перьев — это гуизаврели отправлялись в полет, оставляя позади свою прежнюю жизнь. Они не собирались возвращаться. Через пять минут они уже будут парить среди облаков, и нашествие оборотней совершенно перестанет их заботить.

— Ладно, — обронил синий пес, — и что мы теперь будем делать?

Я знала, что он не одобряет нашего выбора и предпочел бы стать птицей, но ничто на свете не могло заставить его бросить нас.

В ночной тишине эхом до нас доносились отголоски происходящего внизу сражения. Оборотни продолжали восхождение, сотрясая ветки и листья. По мере того как дерево слабело, стая продвигалась все быстрее и быстрее.

Себастьян наклонился над краем платформы, вглядываясь в листву.

— По запаху я бы сказал, что их около шестидесяти, — сообщил он. — И они разъярены. Бой с деревом только разжег их аппетит… и они даже не устали. Это оборотни последнего поколения, очень выносливые и сильные. Я даже не уверен, что их вообще можно убить. Их шерсть обладает способностью твердеть, превращаясь в крайне прочные доспехи, которые не пробить даже выстрелом в упор. Я бы и гроша не дал за наши шкуры, если они доберутся сюда.

— Они доберутся, — мрачно предсказал синий пес. — Дерево больше не может остановить их. Так что советую вам как можно скорее подняться на верхний этаж и поискать тот потайной лаз, о котором говорил Джомо.

Мы наконец решились действовать. Шум сражения уже казался мне пугающе близким. Мы быстро карабкались по ветвям, не обращая внимания на царапины и ссадины. Верхушка кроны была пуста. Все гуизаврели отправились в полет, покидая наш «тонущий корабль».

В ветвях свистел ледяной ветер, покрывая листву слоем изморози. Я дрожала с головы до ног и чувствовала себя стеклянной игрушкой, украшающей рождественскую елку. Шкура синего пса побелела от инея, а лицо Себастьяна, наоборот, почти посинело.

Кислорода становилось все меньше, мы почти задыхались. Сгибаясь под порывами ветра, мы подползли к исполинскому стволу, стараясь разглядеть загадочный вход, о котором рассказывал Джомо. Внезапно на поверхности коры вспыхнули два желтых глаза с темными вертикальными зрачками. Они были похожи на глаза динозавра… который рассматривал нас без всякой благосклонности. Бабушка Кэти нащупала опору и с усилием выпрямилась.

— Здравствуйте! — сказала она, без особого успеха стараясь придать голосу твердость. — Нас направил сюда Джомо. Мы в большой опасности… за нами по пятам идут оборотни… Мы просим вас предоставить нам убежище.

Огромные глаза продолжали пристально разглядывать нас. Они задержались на Себастьяне, как будто не могли распознать истинную природу этого существа. Я испугалась, как бы они не увидели в нем оборотня, замаскированного под человека, и не отказали ему в доступе в укрытие.

Становилось все холоднее, и ветер уже ясно доносил до нас рычание стаи, которая почти достигла платформы. Зубы у меня стучали, мне казалось, что я вот-вот превращусь в ледяную статую. Листья вокруг меня покрылись инеем и сверкали, как новогодняя мишура. Зрелище было одновременно чудесным и пугающим.

— Все пропало, — буркнул синий пес. — Нам откажут из-за Себастьяна. Нужно было избавиться от него.

— А ну замолчи! — рявкнула я, как следует шлепнув пса.

Наконец, когда я уже потеряла всякую надежду, дерево открыло пасть. Она была огромная… и дьявольски страшная. Она зияла, как отверстие пещеры, только эта пещера выглядела точь-в-точь как хищная, глотка, готовая проглотить нас Я отступила на шаг, но вой волчьей стаи быстро заставил меня собраться.

— Ладно, — сказала я, переведя дух. — Пошли.

И одним прыжком я перескочила через порог разверзшейся пещеры. Остальные последовали за мной. Вскоре после этого дерево закрыло пасть, и мы очутились в кромешной темноте.

Мы опасливо затаили дыхание. Темнота давила со всех сторон, до нашего слуха долетало какое-то странное эхо, как будто мы стояли на краю пропасти. Я не решалась сделать больше ни шага из страха сорваться в бездну. Разве Джомо не предупреждал нас, что ствол дерева внутри полый? Колодец глубиной в три километра… довольно далеко падать, верно?

Внезапно вокруг посветлело, как будто кто-то включил лампу, хотя откуда происходил этот свет, было непонятно. И я обнаружила, что все мы действительно стоим на самом краю бездонного колодца, который как будто уходил в самые недра планеты.

Еще шаг, и мы все сорвались бы в бесконечную пустоту!

Навстречу нам, позевывая со сна, выступил невысокий человечек, похожий на гнома. На голове у него красовался красный колпак с вышитой на нем надписью «привратник».

— Тысяча извинений, — пробурчал он. — Задремал и не слышал, как вы вошли. Вы, должно быть, хотите попросить убежища?

Он внимательно рассматривал нас с самым подозрительным видом.

— Да, — заговорила бабушка Кэти. — Мы не хотим превращаться в гуизаврелей; у нас, знаете ли, аллергия на шерсть, и мы боимся высоты. Джомо сказал, что мы можем найти убежище внутри ствола.

— Понимаю, понимаю, — закивал человечек. — У меня тоже от этих гуизаврелей мурашки бегут. Поэтому я и предпочел служить здесь привратником, хотя большую часть времени приходится умирать со скуки.

Он улыбался, однако глаза его холодно поблескивали, и меня пронзило недоброе предчувствие.

— Этот коротышка не так прост, как хочет казаться, — шепнул мне синий пес. — Будь осторожна!

— Ну что ж, — продолжал привратник без всякого оживления в голосе, — сейчас я вам вкратце разъясню правила спуска. Как вы уже сами убедились, ствол внутри полый и образует колодец глубиной три километра. В этом колодце нет ни лифта, ни лестницы. Нет даже корзины на веревке, которую можно было бы опускать, вращая рукоятку ворота. Вообще ничего.

— И как же тогда спускаться? — обескураженно спросила я.

Карлик подошел к краю бездны и указал на побеги какого-то вьющегося растения, вроде плюща, которое росло внутри колодца.

— Нужно ухватиться за эти лианы, — пробурчал он, — и подождать, пока они начнут расти. Со временем они удлиняются и в конце концов достигают дна.

— И сколько же времени на это уходит?

— О, скажем, два-три года…

— Что?!

Мы одновременно издали один и тот же возглас. Привратник в красном колпаке неприятно ухмыльнулся — должно быть, он проделывал тот же трюк со всеми вновь прибывшими.

— Ладно, ладно, — признал он наконец, — есть один способ это уладить.

Я мог бы, допустим, взять эту лейку, наполненную волшебным удобрением, и полить побеги… В этом случае плющ начнет расти гораздо быстрее, и вы окажетесь внизу уже через пару часов.

— Ясно, — натянуто хмыкнула бабушка Кэти. — И что же, допустим, могло бы заставить вас взять в руки эту чудесную лейку?

— Ах, милая дама, — захныкал карлик, — скоро вы и сами убедитесь, что здесь, внутри дерева, все имеет свою цену.

Порывшись в рюкзаке, я извлекла из него несколько банкнот, но привратник отверг их презрительным жестом.

— Нет-нет, малышка, у нас эти бумажки не имеют никакой цены. Вы должны отдать кое-что более существенное.

— Что же, например?

— Я очень скучаю, сидя в этом кресле и ожидая, пока кто-нибудь не придет и не предъявит свои права на получение убежища. Дни тянутся так медленно… И мне бы хотелось чем-нибудь скрасить это бесконечное ожидание. Например, счастливыми воспоминаниями…

— Воспоминания! — изумился Себастьян. — Неужели можно платить воспоминаниями?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 27
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дерево из ниоткуда - Серж Брюссоло.
Комментарии