Одна ночь с тобой - Софи Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Со мной все в порядке, — заверила Джейн невестку, хотя и не была до конца уверена в том, что здорова.
Минувшая ночь до сих пор была жива в ее памяти, и при мысли о ней у Джейн начинало холодеть в животе. Вспоминая Сета таким, каким она видела его в последний раз, когда он смотрел на нее так, словно хотел овладеть ею прямо там, у всех на виду, Джейн чувствовала, как ее сердце начинает учащенно биться. Нет! Тряхнув головой, она постаралась прогнать от себя этот образ. Она должна забыть Сета. Забыть его поцелуй. Утро, проведенное с девочками за спряжением французских глаголов, поможет ей справиться с этой нелегкой задачей.
Грубые черты Хлорис смягчились, а складки на лбу разгладились.
— Вот и замечательно. На сегодня я запланировала поход по магазинам. Я видела одну шляпку в витрине…
Она жужжала, словно муха, бьющаяся о стекло, пока Джейн намазывала гренок своим любимым яблочным джемом. Насыщенный аромат яблок ласкал ее обоняние, напоминая об осени дома. Что, в свою очередь, тут же навело Джейн на мысль о Сете. Проклятье! Неужели она не сможет забыть о нем?
Недовольно поморщившись, Джейн откусила кусочек хрустящего гренка и стала рассеянно жевать.
— Я пообещала девочкам, что сегодня ты отвезешь их в парк.
Как только до Джейн дошел смысл сказанного, вкус гренка обернулся горькой полынью. Она с возмущением уставилась на невестку.
— Ты пообещала, что с ними поеду я?
— Они уже давно докучают мне просьбами взять их с собой…
— В таком случае ты и должна отвести их в парк, — сказала Джейн. — Девочки получат гораздо больше удовольствия, если их будешь сопровождать ты.
По крайней мере, это было правдой. Утро, проведенное с матерью, надолго успокоит непослушных девчонок. Особенно если учесть то, что их плохое поведение было попыткой привлечь к себе внимание родителей, которые постоянно были заняты своими делами.
— Я? — Хлорис удивленно взглянула на нее. — К сожалению, я не смогу. У меня другие планы. Ты должна сделать мне одолжение, Джейн. Я пообещала, и девочки будут огорчены.
— Еще бы, — пробормотала Джейн.
У Хлорис всегда были другие планы. А на долю Джейн неизменно выпадало смягчать горечь этих самых разочарований.
— Неужели ты не хочешь прокатиться по парку? — спросила Хлорис.
Прокатиться по парку. Удовольствие, которого Джейн была лишена с тех пор, как умер Маркус, и Хлорис прекрасно об этом знала. Джейн с шумом втянула воздух через ноздри, сдерживаясь из последних сил. Как бы ни соблазняла ее прогулка по парку, но перспектива терпеть выходки Далии, Бриони и Айрис — которым еще предстояло научиться вести себя подобающим образом на публике — не могла не вызывать у нее содрогания. Однако если девочкам пообещали прогулку в парке, они не оставят ее в покое до тех пор, пока не добьются своего.
— Хорошо, — сдалась Джейн.
Послышался неприятный царапающий звук — это Хлорис принялась записывать что-то на листе плотной бумаги, лежавшем справа от нее. Джейн снова взялась за свой гренок. Спустя несколько мгновений Хлорис подняла голову.
— Я тут поразмыслила на досуге над твоей просьбой о том, чтобы тебе позволили снять траур…
Джейн замерла с полным ртом. На самом деле это была не просьба, а заявление о намерениях, и адресовано оно было Десмонду.
— Действительно? — осведомилась Джейн, глядя, как ее невестка внимательно изучает лист бумаги, держа его в руке — несомненно, это было меню на ужин.
Хлорис взяла на себя задачу составлять список блюд вскоре после того, как поселилась в особняке; это была единственная обязанность по дому, которая вызвала у нее интерес. Поглядывая на невестку, Джейн злилась на нее за то, что она с таким высокомерным и самодовольным видом восседает в кресле, которое некогда принадлежало ей, и с подчеркнутой сосредоточенностью занимается исполнением того, что некогда было ее прерогативой.
— Быть может, сегодняшняя прогулка в парке поможет… — Хлорис склонила голову к плечу, словно подбирая нужные слова, — облегчить твое возвращение в общество. Разумеется, в этом нет ничего бестактного и вызывающего. Прогулку по парку вместе с племянницами никто не сочтет дурным тоном.
Облизнув губы, Джейн решила развить успех.
— А немного погодя я могла бы выпить чаю с подругами.
Приподняв брови, она с надеждой затаила дыхание, думая о том, как славно было бы не пробираться украдкой к двери Люси, жившей по соседству.
— Чай? — с недоумением переспросила Хлорис, хлопая ресницами. — О, я полагаю, что это уже чересчур. Не следует создавать впечатление, будто тебе не терпится расстаться с трауром.
— Пятнадцать месяцев — достаточный срок для любой вдовы, чтобы…
Хлорис выставила перед собой ладонь.
— Мы должны уважать пожелания Десмонда.
С преувеличенной серьезностью, под которой таилась ядовитая насмешка, она взглянула на Джейн.
— Ты же не думаешь, что он даст тебе дурной совет, не правда ли? Десмонд очень умен, моя дорогая. К тому же мужчины гораздо лучше разбираются в таких вопросах.
На мгновение Джейн задумалась, а не отплатить ли Хлорис той же монетой, рассказав ей о том, как развлекался ее супруг прошлой ночью. Но ведь при этом ей не удастся обойти молчанием и собственное поведение. Поэтому инстинкт самосохранения заставил Джейн промолчать. До тех пор пока ее пасынок не станет совершеннолетним и не прогонит Десмонда, ей придется держать язык за зубами.
Изобразив улыбку, которая была такой же хрупкой, как стекло, Джейн ответила:
— Очень хорошо. — Отложив в сторону салфетку, она поднялась из-за стола. — Пойду приготовлю девочек и переоденусь сама.
— Переоденешься? — эхом откликнулась Хлорис, расширенными от деланого изумления глазами окидывая платье из черного бомбазина, надетое на Джейн. — Для чего? На тебе вполне приличная одежда.
— Я хочу надеть что-нибудь другое. Быть может, серое платье? Если я собираюсь закончить траур, то серый для этого вполне подходит…
— Прогулка в парке уже сама по себе должна стать для тебя праздником, — провозгласила Хлорис, испытующе глядя на невестку. — Только не говори мне, что ты мечтаешь походить на одну из тех вдов, которые выказывают покойному супругу минимум уважения. — Переключив внимание на тарелку, Хлорис принялась гонять по ней ломтик копченого лосося. — Я бы сказала, что ты многим обязана Маркусу. В конце концов, в ваш брак ты не принесла ничего, кроме жалкого приданого. Твой отец — баронет, не пользующийся влиянием. Если бы твоя сестра не вышла замуж за герцога Элдермонта, Маркус ни за что не обратил бы на тебя внимания. И не забывай, что ты даже не сподобилась благословить ваш союз наследником.