Делион. Огненная пляска - Владимир Михайлович Сушков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Алвай, — страж сделал уважительный поклон.
Старик, сидевший за резным, крепко сколоченным кедровым столом поднял глаза, оторвав свой взгляд от папирусов и свертков, усыпавших стол. Ему хватило нескольких секунд, чтобы разглядеть новоприбывшего гостя.
— Амикус, — ответил либрариум практически на чистом имперском диалекте. Добро пожаловать, в библиотеку Ноблоса страж.
Теперь то, что в Клепии признавали стража, его ничуть не удивляло. Старик явно был начитанным человеком и отличить стража от рыцаря, наемника, легата или всадника ему не составляло труда.
Клепий погладил свою уже прораставшую щетину, осматривая великолепное убранство библиотеки. Все столы, как на подбор — новые из кедрового или кипарисового дерева, отлично налакированные, с закругленными углами. Столы попроще были без ящиков, более массивные имели при себе комод для письменных принадлежностей, хотя эта часть комплекса предназначалась именно для чтения. Стены помещения облицованы кварцем и бронзой, которые в сочетании между собой придавали библиотеке роскошный вид. Из бронзы были сделаны выпуклые в стенах головы — лики взирали на читающих осуждающим взглядом. Обычного человека выражения выплавленных из бронзы лиц должны пугать. Перила были резными, как и контуры стен, а окна отличались прекрасной отделкой — края оконных рам, без стекла, что непривычно для имперца, были аккуратны замазаны глиной и покрашены в лазурный цвет, который подчеркивал ясное голубое небо над Ноблосом.
— Это здание поражает меня своей красотой, алвай. — хотел завязать разговор страж. — Воистину, эта библиотека — бриллиант в короне Ноблоса.
Старик хихикнул.
— Страж, будем честны, эта библиотека не сравнится с вашей фикийской, или магической библиотекой Дунхолла, — ответил на это либрариум. — Но мы бережем свои труды и нам важны не красоты этого здания, которое будет разрушено либо по пришествию землетрясений, либо обратится в пепел после завоеваний, но красота ума, здесь можно наточить свой ум и будет он острым, как твой меч. Меня зовут Аблат.
Клепий отметил красивый поэтический язык либрариума, который схож с риторикой февсийских философов. Стражу на момент показалось, что старик не один год провел в пределах Империи, что вполне вероятно.
— Я Клепий, алвай, — путник потянул руку старику и тот с удовольствием пожал ее. — Как ты уже понял, страж Ордена Света, несущий гибель для Тьмы.
Старик медленно потянулся из-за стола, опершись на него ладонями и встав на ноги, взял в руки трость, которая стояла подле него.
— Я знаю зачем ты пришел страж, — ответил Аблат, положив ладонь на левое плечо стража.
Похоже старику было горячо от прикосновения нагревшихся на солнце доспехов, но он ничем не выдал этого.
— Боюсь, что здесь этой информации нет, — покачал головой Аблат.
«Проклятье Дадура! Не хотелось бы волею богов отягощать свой путь».
— До тебя сюда уже приходил страж, — продолжил старик и указал ладонью вперед, предлагая Клепию проследовать за ним. — Кажется, звали его, Велисарий. Как того имперца, что удерживал мост от тысячи варваров.
Клепий не понимал, куда его хочет отвести старик. Либо подальше от этих стен, что явно имели уши, либо попросту показать ему что-то. Страж беспрекословно подчинился Аблату и последовал за ним. Но могло ли быть так, что либрариум не желал держать стража в стенах библиотеки?
— Ты ищешь ответ, на тот же вопрос, что и он? — с ноткой неуверенности задал вопрос либрариум.
— Да, алвай, — ответил страж.
— Пойдем, выйдем на улицу, освежимся в местном парке. Люблю кипарисы. Они быстро вырастают и медленно старятся. Поэтому, я бы хотел быть кипарисом.
Клепий взял под руку Аблата, и они начали спуск по каменной лестнице. Страж был прав, либрариум хотел избавиться от лишних ушей и решил вывести путника в библиотечные сады.
— Вам известно, что случилось с Велисарием? — решил разбавить разговором затянувшееся молчание страж.
Старик медленно утвердительно кивнул головой и обратил внимание на статую посередине фонтана. Калехар по-прежнему стоял в центре площади, мраморная статуя зорким взглядом следила за тем, чем занимаются в библиотеке.
— Калехар был мечтателем, — заговорил Аблат. — Хотел собрать для своего города ценные знания и передать их потомкам. Знания не прерогатива одним лишь божеств. Люди тоже должны владеть ими.
Старик внимательно посмотрел на стража и их взгляды встретились. Казалось, что Аблат юлит.
— Так говорят люди, — продолжил старик. — А возможно, что Калехар сделал библиотеку, чтобы там обучались письму дети здешних купцов и щедро оставляли золотые монеты в его кошельке.
Он пожал плечами. Клепий не понимал, к чему клонит старик.
— Правда, под пеленой времени, становится менее примечательной и обретает более затуманенный вид, — продолжил говорить Аблат. — А человек, видящий в тумане очертания древа, додумывает, что это опасный монстр, а ветви его, ничто иное, как огромные костлявые руки чудовища. Чем дальше ты от дерева, тем более фантасмагоричная картина выходит. Победители пишут историю, страж, а что если четыре века назад победила Тьма, кто-бы тогда сейчас для тебя казался плохим, а кто хорошим?
В скором времени они добрались до парка, где находились каменные скамьи. Аблат предложил сесть путнику на одну из таких, которая располагалась под густо заросшим кипарисом. Скамья была искусно вырезана из камня, на ее спинке красовались миниатюрные фигуры каких-то ближневосточных существ. Клепий увидел в них гарпий, ползунов, гигантских песчаных червей, авакул, джинов. Каждая из фигур была в действии — солдат поражал гарпию копьем, червь будто выпрыгивал из песка, пытаясь сожрать очередную жертву, авакул покоился в недрах морсковосточных гор, джин же сражался один против десятков воинов. Клепию понравилось с каким вниманием и любовью к деталям подходили местные архитекторы к своему делу.
Страж снова обратился к прежнему разговору.
— Хотите сказать, что горы Шармат не существует?
— Не могу этого утверждать, — пожал плечами старик.
«Он не хочет прямо отвечать на мои вопросы. Не доверяет мне».
Подувший ветерок слегка освежил Клепия. Ему хотелось быстрее снять с себя доспехи и перевоплотиться в рядового гражданина Ноблоса.
— В наших преданиях, имперец, есть упоминание о далекой горе на востоке, которая называется Шаремат, — сказал Аблат. — Об этом сообщают много авторов и от народа ходит молва, я не могу сказать, где находится эта гора, хотя могу рассказать,