Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Остров цветущих апельсинов - Джульетта Армстронг

Остров цветущих апельсинов - Джульетта Армстронг

Читать онлайн Остров цветущих апельсинов - Джульетта Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49
Перейти на страницу:

– Моя маленькая сестра. Она старше тебя, поэтому, возможно, вам будет не слишком весело играть вместе.

Тео пожал плечами.

– Мне не с кем особенно играть, – беспечно сказал он. – Но я не жалуюсь. Я сочиняю и придумываю игры в голове.

– Как и Джози, наверное. Она всегда много времени проводила в одиночестве.

Прежде чем найти Никоса, они столкнулись со старым полковником, которого Ирэн описали как «желчного» и который с видимым трудом подавлял гнев. Он был настолько любезен, что ласково погладил Тео по голове и, перед тем как начать возмущаться, неубедительно улыбнулся Ирэн:

– В последние месяцы ко мне очень оскорбительно относятся. Ваша бабушка предоставила нам с женой специальные скидки как постоянным жильцам. Однако мой двухнедельный счет регулярно выставляют по первоначальной цене. Миссис Киприани всегда небрежно извиняется за ошибку и вносит исправления, но такая канитель уже несколько надоедает.

– Не мне делать ей замечания, – был тихий ответ Ирэн, – я здесь новенькая. Если ошибки продолжаются, пожалуйтесь мистеру Маклеоду или самой бабушке.

– Ну, я не хочу доставлять ей лишние хлопоты.

– Не беспокойтесь. Вероятно, этому есть простое объяснение. Она очень много работает и по забывчивости обратилась к устаревшей бухгалтерской книге.

Полковник Бикерс хмыкнул:

– Лучше, если вы сами освежите ей память.

– Он зол на мамочку? – спросил Тео, когда они пошли дальше.

– На самом деле нет. Но он солдат, а они любят вести себя только так – строго и сурово.

И она больше не думала об этом разговоре.

Они вышли в сад за цветами, которые Гектор, старый садовник с выдающимися бакенбардами, срезал для столовой, и наткнулись на Дэвида, который вернулся с рынка и направлялся на кухню.

– Вы-то мне и нужны, – обратился он к Ирэн гораздо более дружеским, мягким тоном, чем обычно. Затем повернулся к Тео, наклонился и торжественно обменялся с ним рукопожатиями. – Тебя очень ждали, – сказал он мальчику, – и вижу, ты не тратишь время зря.

– Я мало сделал, дядя Дэвид, – скромно ответил ребенок.

– Ты убедил очень симпатичную леди провести утро с тобой, не так ли?

Ирэн порозовела и удивленно взглянула на Дэвида:

– Комплименты! Я не думала, что они вообще по вашей линии.

– Не забудьте, в моих венах течет и киприотская кровь, – непринужденно улыбнулся он. – Суровый шотландец я только по отцу! Но слушайте – сейчас, когда Дельфина вернулась, вам следует взять, по крайней мере, выходной. Разрешите мне пригласить вас, Джози и этого товарища, если он захочет, на прогулку завтра в полдень? Я наметил нечто особенное.

– О, Дэвид! – Ее лицо вытянулось. – С одобрения бабушки мы завтра едем на прогулку с Андреасом Николаидесом. Вчера он обратился к ней с просьбой, и все уже решено.

– Хорошо. Желаю приятно провести время. – Его ответ прозвучал бодро и без всякого намека на разочарование. Дэвид удалился. Рядовая вежливость к внучкам своей хозяйки, за которой стоит столь же мало реального чувства, как и за глупым комплиментом. Вероятно, он с облегчением вернулся к утомительной хозяйственной работе.

Но почему, ради всего святого, ее волнует, разочарован он или нет? «Явное женское тщеславие!» – предположила Ирэн. В конце концов, чувства Дэвида ее совершенно не интересуют. Ни капельки.

А затем, после возвращения в служебные помещения гостиницы, в буфетной, где аранжировали цветы, они с Тео встретились с очень недовольной Дельфиной.

– Тео, зачем ты мешаешь мисс Мередит? Я велела тебе пойти поиграть в моей спальне.

– Там работают, мама. – Его маленькое личико было удручено. – Ставят мне кровать.

– Мог бы уйти на балкон, – резко бросила Дельфина и коротко заметила Ирэн: – Если он будет путаться под ногами, ему не позволят здесь остаться. Я должна быть строга с ним.

Ирэн в упор посмотрела на женщину.

– Мне он не мешает, – искренне ответила она.

– Очень любезно с вашей стороны, – холодно поблагодарила Дельфина. – Но ему надо учиться послушанию. – Она взяла мальчика за руку и молча увела его.

«Вряд ли Тео разрешат подружиться с Джози, – думала Ирэн, направляясь в кладовую. – Дельфина слишком ревнива. В каком-то смысле это понятно, – предположила она, – молодая вдова с единственным ребенком, наверное, должна быть жестокой собственницей. Но будет трудно объяснить Джози, что следует оставить маленького мальчика одного».

Ирэн вздохнула, наполняя хрустальную вазу яркими душистыми фрезиями.

В Англии казалось, что жизнь будет проста – по крайней мере в доме бабушки. Но, разумеется, и здесь нашлись свои сложности.

Глава 3

Однако и она и Дельфина не приняли в расчет миссис Вассилу. В тот же день старая дама доброжелательно постановила, что оба ребенка должны прийти к ней на чай и познакомиться друг с другом. После чая пусть играют вместе во дворе. В дальнем углу стоит деревянный домик, где хранятся старые игрушки. Гектор, садовник, отопрет для них дверь. Там они найдут много увлекательного, но им лучше надеть одежду похуже – там все сплошь покрыто пылью.

Ирэн пришла в восторг от этой идеи; рыться в старом сарае – это именно то, что обожает большинство детей. Но Дельфина с трудом скрыла раздражение.

– Тео привез только лучшую и самую опрятную одежду, – раздраженно шепнула она Ирэн при следующей встрече и прибавила, что в старости миссис Вассилу становится все более непрактичной, но, к счастью для гостиницы, у нее первоклассный управляющий с головой на плечах.

– Почему же вы не объясните это бабушке? – мягко поинтересовалась Ирэн.

– Чтобы меня осадили? Она уже сказала, что я одержима идеей сделать из Тео маленького джентльмена, что нам с моей матерью нельзя так старательно прятать его от трудностей жизни.

– Хорошо, оставим это. Если он перепачкается, мы всегда можем положить его одежду в корыто и выстирать. – Ирэн старалась отвечать как можно вежливее. Двум женщинам нелегко дать малышу идеальное воспитание. Конечно, для игр ему нужны другие мальчики. Но тем временем они с Джози, если подружатся, должны радоваться жизни.

Так и случилось.

Еще не закончив фруктовый сок и чудесный десерт, приготовленный для них миссис Вассилу, они нащупывали пути к дружбе. Греческий Джози был гораздо лучше отрывочного английского языка Тео, но постоянные ошибки очень смешили обоих.

– Друг у друга они научатся быстрее, чем в любой школе, – шепнула миссис Вассилу Ирэн, которая тоже пришла к ней на чай. – Надо позаботиться, чтобы у них появилось больше возможностей для общих игр. Дельфина – собственница до абсурда, бедняжка, но если увидит, что мальчик быстро перенимает от Джози английский язык, взглянет на вещи по-другому.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Остров цветущих апельсинов - Джульетта Армстронг.
Комментарии