Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Загадки замка Тициано - Кристина Холлис

Загадки замка Тициано - Кристина Холлис

Читать онлайн Загадки замка Тициано - Кристина Холлис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 28
Перейти на страницу:

Никто из приглашенных, очевидно, не знал, что такое физический труд. Антонио сделал такой вывод, взглянув на их нежные руки. С рождения эти люди получали все на блюдечке с голубой каемочкой. Никому из них не приходилось тяжелым трудом зарабатывать себе на жизнь.

Антонио вошел в свой кабинет и налил себе кофе. Только сев за стол, он заметил на ковре белый конверт. Должно быть, его подложили под дверь накануне вечером. На конверте стояло его имя.

Вскрыв послание, Антонио обнаружил список рекомендаций по реставрации замка, написанный аккуратным почерком и подписанный графиней.

Пробежав текст глазами, он немало удивился. Рисса хотела, чтобы местные жители тоже принимали непосредственное участие в судьбе замка. Антонио стало ясно, что, хотя эта девушка имеет дворянский титул, она не чувствует себя выше других людей.

В письме Рисса также упомянула о том, что можно открыть в одном из помещений замка кафе, а в нескольких других — магазины. Антонио эти идеи казались сомнительными.

Третья задумка Риссы вызвала у Антонио смех. Рисса хотела обустроить на территории замка английский ресторан и цветочный магазин. Антонио несколько раз бывал в Англии и знал, что итальянцам, тем более жителям деревни, вряд ли придется по вкусу английская кухня. Что же до цветочного магазина… Итальянцы, живущие за городом, привыкли работать на земле, и если им нужны будут цветы, они посадят их в своем саду. Никто не приедет в замок, чтобы купить растения для дома или сада!

Антонио перечитал письмо еще раз. Несмотря на четкие указания, в словах графини была заметна неуверенность. Ей необходимо его одобрение. Антонио довольно улыбнулся. Значит, за ее внешней решимостью скрывается страх. Иначе зачем она стала бы искать совета у незнакомого мужчины?

Была еще одна странность в действиях графини. Сначала она решила продать свою одежду. Теперь эти указания. Судя по всему, Риссе нужны деньги, и она искала любую возможность, чтобы достать их. Неужели покойный граф не смог обеспечить своей вдове достойное существование?

Мужчина улыбнулся. В таком отчаянном состоянии Риссу будет легко соблазнить. Ей нужна его поддержка. А кроме всего прочего, у него есть деньги, которые помогут ей решить все финансовые проблемы. Единственным омрачающим обстоятельством было то, что ему, возможно, придется жениться на графине. Но он может лишить ее секса и денег, и тогда Рисса подаст на развод. А когда это случится, Антонио будет во всеоружии. Его адвокаты сделают все, чтобы замок достался законному владельцу.

Антонио с нетерпением будет ждать падения семьи Альфере. Он снова улыбнулся при мысли о сладком триумфе над гордой графиней, которая отвергла его.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Рисса так устала, работая в замке, что почти не спала. На рассвете дрема наконец окутала ее, но, как оказалось, ненадолго. Ей снилось, что кто-то ходит под ее окном. Девушка открыла глаза и прислушалась. Тишина. Рисса поднялась с постели, приняла душ и переоделась.

Она спустилась в кухню, решив приготовить завтрак, пока не пришла Ливия.

Через два часа комнату наполнил аромат свежей выпечки. Рисса испекла булочки и другую сдобу к чаю. Когда дверь в кухню приоткрылась, девушка крикнула, не оглядываясь:

— Прости, Ливия. Я не успела помыть посуду. Но я честно собиралась закончить с этим до твоего прихода.

— Доброе утро, графиня.

Узнав глубокий, проникновенный голос Антонио, Рисса вздрогнула. Она оглянулась, но мужчина, кажется, не обращал на нее никакого внимания. Выпечка интересовала его гораздо больше.

— Я хотела попробовать свои силы в кулинарии, Антонио… — заговорила девушка. — Но ты, очевидно, еще не заходил в свой кабинет. Так что вряд ли тебе известно о моих планах.

— Наоборот, графиня. Я прекрасно знаю, что вы задумали.

— Неужели?

— Да. И должен предупредить, что твою идею открыть здесь английский ресторан вряд ли можно назвать удачной. Итальянцы знают все о вкусной и здоровой пище. Можно попробовать, что ты испекла?

Рисса кивнула, и Антонио тут же отправил в рот пончик со сливочным кремом.

— Насколько я понимаю, это не английская кухня, графиня, — облизнулся он. — Кстати, твое сексуальное неудовлетворение идет тебе на пользу.

— Мое… что? — девушка в изумлении открыла рот, не находя слов.

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. — Антонио выбрал вишневый пирожок. — Когда мы уединились на поляне, ты остановилась в самый последний момент. По причинам, известным лишь тебе одной. Неиспользованная энергия должна была выплеснуться наружу. Именно поэтому ты так аккуратно вычистила витражи. И эта выпечка! Ммм, пальчики оближешь! Ты вложила в пирожки все свои чувства, тебе так не кажется?

— Нет! Все совсем не так!

— Тогда почему ты так разволновалась? Потому что я говорю правду?

— Вы очень высокого мнения о себе, синьор Изола. А вдруг я просто люблю печь и наводить чистоту?

— Я прекрасно знаю женщин.

— Но только не меня.

— Ты собираешься угостить этим рабочих, чтобы они любили тебя еще больше, чем сейчас, да? — Антонио отправил в рот еще один пирожок.

— Я не ищу ничьей любви, спасибо большое.

По выражению ее лица Антонио понял, что Рисса выдает желаемое за действительное.

— Это всего лишь слова, графиня, но твое тело красноречиво свидетельствует об обратном. Ты хотела меня тогда, на поляне. Признайся.

— Я не собираюсь ни в чем признаваться. Ни тебе, ни кому бы то ни было еще. А сейчас, если ты позволишь, я приберусь здесь, пока не пришла Ливия. — Рисса отвернулась, чтобы загрузить посудомоечную машину. Она не слышала, как Антонио вышел, но внутреннее чутье сказало ей, что он покинул комнату.

— Мне все равно, кто что говорит, синьора. Вы очень много сделали для этого замка, — сказала Ливия позже, когда они остались вдвоем на кухне.

— Ты намекаешь, что кому-то не нравятся мои планы?

— Замок Тициано много значит для синьора Изолы, — неловко улыбнулась экономка.

— Да, но он всего лишь работает здесь. Это мой дом, — заявила Рисса.

— Только потому, что семья вашего мужа когда-то обманом завладела замком, — Ливия замолчала, заметив тень, промелькнувшую на стене. Через мгновение на пороге появился Антонио.

— Я пришел спросить, готова ли ты приступить к работе. Или предпочитаешь отдохнуть сегодня?

Рисса не спеша доела вишневый пирожок. Она заставила его дожидаться ответа, облизав один за другим пальчики.

— Вообще-то я собиралась продолжить уборку комнат на первом этаже. По крайней мере, до обеда. — Рисса планировала снова повесить картины на место и почистить их.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадки замка Тициано - Кристина Холлис.
Комментарии