Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Паренек из Уайтчепела - Евгения Бергер

Паренек из Уайтчепела - Евгения Бергер

Читать онлайн Паренек из Уайтчепела - Евгения Бергер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 197
Перейти на страницу:
я... хотела бы быть с ним всегда, понимаешь?

– Понимаю, – Дэвид затушил сигарету и разогнал дым рукою, – но пойми и ты, моя девочка: это никак нвозможно.

Аманда стиснула зубы, стояла, не в силах пошевелиться, а глупое сердце тяжелым комком ворочалось в грудной клетке и, казалось, до боли скреблось о самые ребра...

– Я спасу его, – произнесла она через силу, – все остальное второстепенно.

В тот же день она отыскала фотографическую студию Кори Фостера и сказала, что хотела бы сделать снимок. Тодд, который знал ее, должно быть, по Хартберну, так удивился при виде Аманды, что растерял половину своей расторопности. За что был сурово отчитан...

– Усади леди на стул и закрепи ее голову, – велел ему Фостер с видимым недовольством. Должно быть, хотел этим выслужиться перед богатой клиенткой... – И в ее сторону: – Не бойтесь, юная леди, эти копфгальтеры безопасны, как небесные ангелы, вам только нужны не шевелиться и смотреть прямо сюда, – он указал в центр черной коробки, установленной на треноге посреди комнаты. – И осведомился: – Какой фон предпочитаете? Может быть, горы, пустыня или... что-нибудь менее экзотичное: например, сад?

Аманда выбрала наугад.

– Пусть будет сад, – сказала она.

И когда Тодд подошел закрепить ее голову, едва слышно шепнула:

– Джек в опасности, Тодд, он нуждается в нашей помощи.

Тот уронил штатив на пол и снова получил нагоняй.

Двадцать минут невозможности двигаться дались девушке нелегко: она была слишком взвинчена, чтобы спокойно сидеть. А от яркого света слезились глаза... К счастью, вскоре это закончилось, и когда Кори Фостер пожелал узнать ее адрес, чтобы доставить снимок домой, назвала его, глянув на Тодда.

И шепнула на выходе:

– Если хочешь помочь своему другу, ты знаешь, где меня отыскать.

И вышла, надеясь, что Тодд именно так и поступит.

Вот и Блай...

Отступать было поздно.

Построенный из светлого камня, трехэтажный, с большими, от потолка до пола, окнами в тонких переплетах, он выглядел весьма элегантно и даже воздушно. Аманда подумала, что хотела бы жить в этом доме... Правда, избавиться от розария, разбитого здесь же с удивительным совершенством.

Заменить розы другими цветами...

И тут же самой себе и напомнила, что не розы привели ее за город с одним кучером на облучке – ей предстояло пережить уикенд хозяйкой этого места, играя одному Брэдфорду ведомую для нее роль.

Или не только ему?

Экипаж как раз проехал по кругу и замер на подъездной дорожке у самого дома, кучер распахнул дверцу и опустил складную ступеньку...

Ливрея Уордов была Тодду к лицу.

Аманда поблагодарила парня кивком и поглядела на вторую карету, подъехавшую, как ей показалось, минутою раньше, из нее как раз вышла девушка тех же лет, что она. Быть может, лишь несколько старше... Она оправила платье и заметила ее взгляд.

– Как приятно видеть новые лица, – сказала она, – особенно столь приятные. – Девушка по-мужски протянула ей руку. – Надеюсь, вы простите мне эту скромную вольность: наш хозяин несколько занят и не может нас друг другу представить.

Хэрольд Брэдфорд действительно занимался разгрузкой большого деревянного ящика. Он буквально дышал в спины двум грумам, посекундно умоляя их быть осторожнее и нести этот ящик с великою осторожностью.

– Часы, – пояснила ей девушка. – Очередные часы! Брэдфорд с ума по ним сходит. – И представилась: – Дайана Бишоп. Будем знакомы!

– Аманда Уорд.

Рукопожатие у новой знакомой оказалось неожиданно крепким, хотя сама она в целом была девушкой хрупкой, довольно миниатюрной. Аманде понравилось, как она улыбалась: открытой улыбкой не зацикленного на условностях человека.

– Значит, ты новая гостья? – спросила она. – Брэдфорд не говорил о тебе.

– Он пригласил меня в самый последний момент...

– В самом деле? На него не похоже... Он обычно планирует все наперед.

– А в это раз отступил от собственных правил, – вмешался в их беседу хозяин, как раз выходя из дверей дома, куда уходил вслед за грумами с ящиком. – Миссис Уорд сыграет хозяйку намечающегося приема.

Он подхватил руку Аманды и запечатлел на ней быстрый приветственный поцелуй.

Дайана Бишоп вскинула тонкие бровки:

– Хозяйку? Как неожиданно.

Аманде вдруг показалось, что улыбка ее на мгновенье притухла, как будто тень на лицо набежала. Правда, она снова заулыбалась, заметив нового гостя:

– А вот и наш Томас. Давно не виделись! – И протянула молодому человеку руку для поцелуя.

Томас Картер, повеса со стажем и прожигатель отцовского состояния, припал к ее ручке и держал дольше, чем требовали приличия, правда, никто, казалось, этого не заметил.

Лишь Брэдфорд сказал:

– Позволь представить тебе очаровательную миссис Уорд. Она была так добра, что согласилась составить мне пару на этом приеме, сыграть роль хозяйки!

– Рад познакомиться, миссис Уорд! – ответствовал тот, переключаясь на целование Амандиных рук. Но опять же как-то поспешно, словно силясь скрыть удивление, вызванное словами хозяина дома. – Вы с миссис Бишоп – воистину украшение нашего общества!

Дайана головой покачала.

– Уж не о том ли самом ты говорил в наш прошлый раз Энджелине, мой юный прохвост? – спросила она, подхватывая Брэдфорда под руку. – Ты забываешься!

– Всего лишь вношу коррективы, – отозвался молодой человек, ничуть не смутившись. И – Аманде: – Вы точно прекраснее Энджелины, и я не мог не признать этого. Позвольте быть вашим спутником!

– Благодарю.

Молодой человек подхватил Аманду под руку, и так, двумя парами, они и вошли в Блай, негромко переговариваясь. В холле их встретил высокий мужчина со стаканом виски в руке, он неторопливо гонял янтарную жидкость по стенкам и улыбнулся обеим гостьям как давним знакомым.

– Миссис Бишоп... Миссис Уорд, если не ошибаюсь?

– Все верно, – подтвердила Аманда.

– Хэрольд сказал мне о вас...

И Брэдфорд представил мужчину:

– Мой друг, Реджинальд Бойд, возможно, вы однажды встречались.

– Простите, ваше лицо не кажется мне знакомым...

– Зато ваше не так просто забыть, – произнес мистер Бойд, чем заставил Аманду смутиться. И подсказал: – Мы виделись на приеме у миссис Ленсон в позапрошлом году. В Нортумберленде...

Другими словами, в изгнании...

– Не смущай нашу гостью, – поспешил одернуть приятеля Брэдфорд. – Лучше скажи, когда прибудут Бенсон и Холт?

– Полагаю, что скоро. До ужина целый час... Они не стали бы его пропускать.

– Не стали бы... – Брэдфорд слегка улыбнулся. –

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 197
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Паренек из Уайтчепела - Евгения Бергер.
Комментарии