Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд

Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд

Читать онлайн Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 153
Перейти на страницу:
безнадежно устаревший манер, а Рыбка только восхищенно, с непосредственной детской радостью осматривала его с головы до ног.

– Да, сэр Трокс, леди Мирта, я вас прекрасно помню… Зачем вы меня… то есть, извините, чем могу быть полезен?

Первый его страх прошел, возвращая возможность ясно мыслить: вряд ли Аргза стал бы посылать за ним членов Альянса. Если он и расширил границы доверия на остальные корабли под своим командованием, то Альянса это уж точно не касалось. Даже Красному Скорпиону Паук никогда бы не дал подобное задание – найти его, Сильвенио, и привести к нему обратно – не говоря уж об этих двух, с которыми он с самого начала не особенно общался.

– А-а-а! – Мирта снова взвизгнула, от избытка чувств вцепившись в загорелый бицепс Тихого Льва. – Он такой офигенно вежливый, прям почти как ты, Трокси! Я тащу-у-усь!

Тот улыбнулся ей, словно бы разом забыв о существовании Сильвенио:

– Я счастлив, что угодил тебе с подарком, моя милая.

– Ты просто чудо, Трокси! С тебя я тоже тащусь! Я тебя люблю!

– Уверен, что люблю тебя больше, дорогая.

– Нет, я больше, я!

Некоторое время они ворковали. Затем, придя, видимо, к согласию, они обнялись и начали шептать друг другу еще какие-то нежности. Сильвенио, растерянный и смущенный, отвел глаза, смутно надеясь, что о нем все же соизволят вспомнить… хоть когда-нибудь. Он огляделся. Похоже, они телепортировали его прямо на корабль Тихого Льва – вернее, уже на их совместный корабль, наверное, учитывая, что половину пустого отсека, в котором они оказались, занимал огромный аквариум. В дальнем окне чернели безразличные ко всему звездные просторы, по которым нельзя было определить, как далеко остался Эль-Вират. Наверняка Мартин уже обыскивал рынок и опрашивал там всех возможных свидетелей похищения, а эти двое даже не удосужились пояснить, зачем он им вообще понадобился… Впрочем, чего еще ждать от пиратов?

– Сударь. – Трокс как ни в чем не бывало повернулся к нему. – Полагаю, вы ожидаете объяснений, что вполне справедливо. Видите ли, дама моего сердца отчего-то захотела видеть вас в качестве подарка ко дню рождения. Не сочтите же за злодейство мой поступок, ибо я не могу ни в чем ей отказать. Сим заявляю, что отныне вы изволите именоваться ее трофеем и во всем слушаться эту прекрасную деву, ибо так надлежит по кодексу чести.

– Боюсь, я понятия не имею, сэр, о каком конкретно кодексе речь, и я…

– Трокси, пупсик, я иногда забываю, как ты прикольно выражаешься! Ты у меня такой классный! – Рыбка перебила попытавшегося надавить на логику Сильвенио, и влюбленные снова увлеклись воркованием.

Сильвенио с тоской подумал, что его жизнь, похоже, напоминает попеременно то театр абсурда, то фильм ужасов. Почему судьба была к нему так чудовищно несправедлива? Почему бы ей просто не забыть о нем на какое-то время, как она сделала это недавно, позволив ему наслаждаться свободной жизнью? Ведь он уже давным-давно отказался от всех тех мечтаний и надежд, которыми был когда-то окрылен; все, чего он хотел сейчас, – это немного покоя. Разве это много?

Разглядывание мерцающих бликов в аквариумной воде ввело его почти что в медитативный транс, поэтому, когда холодные влажные ладошки обхватили его лицо, он чуть не вскрикнул от неожиданности, удержавшись лишь в последний момент. Мирта же бесцеремонно повертела его голову в разные стороны.

– Какой ты симпатяжка! Я тащусь, реально! Правда, мой Трокси просто душечка, что подарил мне тебя, а? Ты согласен? Ну, конечно, ты согласен! Такая типа живая кукла, реально! Я буду тебя наряжать, буду пускать тебя в свой бассейн! А то Трокси, знаешь, постоянно отлучается, а мне без него скучно, ну и вот, а тут типа ты на рынке такой стоишь, и даже без своего Паука, и его нигде не видно, ну я и думаю, – может, стырить тебя по-быстрому? Ну, знаешь, у тебя такие волосы клевые, и глаза тоже клевые, ты на наших похож чем-то, на чуваков с моей планеты, а я, ну, ты понимаешь, скучаю чутка по дому, только не так скучаю, чтобы совсем, а вот немного, и, короче, я и говорю моему Трокси…

У Сильвенио слабо закружилась голова от такой скорости речи. Он беспомощно огляделся: Трокс уже успел куда-то исчезнуть из комнаты с аквариумом. Сперва он надеялся, что без Тихого Льва ему легче будет уговорить Мирту выбрать себе какой-нибудь другой «подарок», однако она все говорила и говорила, не давая ему ни слова вставить, и надежда на разумный разговор двух взрослых людей неумолимо таяла с каждой секундой. Болтая, Мирта беспрестанно трогала его, щупала, дергала за волосы и всячески нарушала его личное пространство. При таком образе жизни Сильвенио удивлялся, что у него вообще оставалось еще личное пространство, несмотря на то что эту условную зону комфорта нарушали все кому не лень.

– Леди Мирта, – попробовал он, когда поток слов амфибии на минуту приостановился. – Я глубоко польщен вашим вниманием к моей персоне, однако, боюсь, не могу остаться с вами… Во всяком случае, я должен хотя бы попрощаться с моим другом, иначе он будет меня искать…

– Ты ведь хорошо плаваешь, а? – Судя по вопросу, она явно его не слушала. – Говорят, что у ваших типа с этим почти так же хорошо, как у наших, ну, только без жабр и хвоста, конечно, все равно не так клево, но ты же должен круто плавать, ага?

Он обреченно кивнул: эрландеранцы слыли превосходными пловцами и ныряльщиками, в том числе и потому, что умели дольше других гуманоидных рас обходиться без воздуха. Вообще-то в любое другое время он бы с радостью согласился поплавать в свое удовольствие – но не сейчас, когда все это было так не вовремя. Мирта продолжала щебетать без умолку, подталкивая его к аквариуму, который упорно именовала «бассейном».

– У меня нет запасной одежды, леди Мирта, и я не думаю, что стоило бы…

Она со смехом столкнула его с лестницы, на которую успела втащить, прямо в прохладную воду. Не успев даже глотнуть воздуха, он беспомощно забарахтался, вынырнув на поверхность, а амфибия, уже отрастившая вместо ног сверкающий чешуйчатый хвост с зеленоватым отливом, только смеялась над тем, как нелепо он барахтался.

– Очухался? – осведомилась она весело, когда он все же выровнял дыхание. – Давай теперь наперегонки, м-м? Кто первым доплывет до каюты Трокси – тот типа победил!

– Дух соперничества не свойственен моей… – Он глубоко вздохнул и заставил себя переменить тему, заметив, что Мирта вновь теряет к его словам интерес. – Я не знаю, где каюта сэра Трокса,

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 153
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд.
Комментарии