Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » До встречи в феврале - Эллисон Майклс

До встречи в феврале - Эллисон Майклс

Читать онлайн До встречи в феврале - Эллисон Майклс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 178
Перейти на страницу:
автобусе. И лишь забравшись в него, я наконец-то ощутила, что скоро буду дома.

Целые сутки в пути с пересадками вымотают даже самых отчаянных путешественников. Когда я в первый раз сошла с самолёта в совершенно неизведанном мне городе, тонны снега и кусающий ветер не слишком-то радовались моему прилёту. Я чувствовала себя птицей, которую ураганом забросило не туда. Но в этот раз я вышла на улицу и вдохнула холод полной грудью. Ноздри защекотало от морозного воздуха, а горло тут же запершило в предболезненном состоянии, которое возникает перед тем, как подхватываешь ангину. Я снова была той заблудшей птицей, что порхала по свету в поисках своего гнезда. И в этот раз чувствовала, что меня забросило именно туда.

На парковке перед зданием автобусного вокзала я подошла к свободному такси, постучала в окошко и чуть не вскрикнула от неожиданности встречи.

– Хейл!

За рулём сидел тот самый таксист, что помог мне найти дом Джейсона в первый день моего пребывания в Берлингтоне. Он устроил мне целую экскурсию и был так добр, что я не могла так просто забыть его в череде местных лиц.

– Вы наверняка меня не помните, но вы как-то подбрасывали меня от аэропорта до Деруэй Айленда.

Мужчина вышел из машины с широкой улыбкой.

– Как же, я вас помню, мисс из Калифорнии. Как можно забыть девушку в туфлях в адский мороз.

Мои «Лабутены» тоже хранили воспоминания о том, как из солнечного Лос-Анджелеса вдруг очутились на Северном полюсе. С тех пор они валялись где-то у задней стенки шкафа и радовались, что им не нужно больше прорываться сквозь сугробы.

Хейл затолкал весь мой скарб в багажник и повёз домой. На сей раз обошлось без экскурсий, потому что я знала каждый поворот, как собственную россыпь родинок на левой щеке. Всю дорогу мы болтали о моей поездке, и время пролетело незаметно. Разглядывая лавки и знакомые светофоры, казалось, что я уезжала не на пару дней, а на целый год. Такую ностальгию испытываешь, когда возвращаешься по нужному адресу и спешишь домой.

Прежде чем попрощаться с Хейлом, мы обменялись дарами. Он протянул мне помятую визитку со своим номером:

– На случай, если вам понадобятся услуги водителя, мисс.

А я выудила из запасов парижских сувениров, что купила для себя, коробочку засахаренных лавандовых леденцов:

– На случай, если вам захочется сладкого, и ничего не окажется под рукой.

Поворот ключа, и я дома. Притихшая ёлка в углу, цепочка протянутых над всей гостиной лампочек, незаконченная картина на мольберте и даже забытые чашки с недопитым кофе, что мы с Уиллом забыли сполоснуть перед отъездом в аэропорт. Всё на своих местах, как и я.

Я втянула уютные запахи и только теперь почувствовала ломоту во всём теле и нытьё висков. Не распаковывая чемодан, я переоделась в удобную домашнюю одежду и завалилась на кровать, мечтая проспать остаток жизни или хотя бы пару часов.

Но буквально через полчаса меня разбудила музыка. Я уж подумала, что эта безумная поездка домой – всего лишь игры разума, и я всё ещё в Париже, на Монматре, и уличный оркестр наигрывает романтические блюзы для прохожих. Но всего лишь дрянной телефон разрывался от писка.

Даже не глядя на то, кто пытался испортить мне вожделенный сон, я хрипло пробормотала, даже не подняв головы от подушки:

– Алло.

– Эмма!

Тревожный голос в динамике звучал не как Брэд из пекарни «Сладкий крендель», а как офицер Брэд Билсон из полицейского участка. Я тут же подскочила, сбив одеяло в один огромный комок.

– Брэд, это ты?

– Да. – Еле расслышала я за целой шумной постановкой, частью которой стало его «да». На фоне что-то пищало, бегали ноги и фонили другие голоса. Словно он попал в эпицентр чего-то серьёзного и устрашающего.

Мы обменялись телефонами на всякий случай, но ещё ни разу «всякий случай» не случался, чтобы звонить друг другу. До этого самого момента.

– Что-то случилось? – Ни на шутку разволновалась я.

– Случилось.

Пекарню пожирают языки пламени? На Мэйн-стрит произошла катастрофа с участием десятков машин? На Берлингтон надвигается буря столетия? Сколько же безумных идей способен выдумать сонный мозг, когда впадает в панику!

– Ты ведь знаешь Бетти Кларк?

Сердце сжалось до микроба, что под микроскопом не разглядеть.

– Д-да, это мама Джейсона.

– Боюсь, с ней случилась беда. Приезжай.

Джейсон

– У меня уже всё готово! – Воодушевлённо сказала Сид, расцеловав меня у дверей и изящно передвигаясь в сторону кухни. Оттуда доносились убийственные запахи чего-то сладковато-острого, но рот наполнился слюной вовсе не от запахов. А от слов, которые я проглатывал.

Когда я позвонил и слишком настойчиво захотел приехать к Сид, она обрадовалась и решила, что нам не помешает романтический ужин. В гостиной уже трепахали огнём фитили свечей, отбрасывающие бледные тени на белый фарфор и блюдо с виноградом, кусочками манго и груш. Вот чёрт. Я ведь собирался расстаться с ней, а не устраивать посиделки с бокалом вина и флиртом. Но нужные слова застряли в горле, как только Сид нежно коснулась губами моей щеки.

Она завозилась на кухне, а я расхаживал по гостиной, заставляя пламя свечей танцевать от моих резких движений. Сид выплыла из кухни с огромным блюдом чего-то, напоминающего мамино пюре и тефтели. Оно совсем не сочеталось с чёрным платьем Сид и её красиво уложенной причёской. Она так готовилась к приятному вечеру, а я собирался испортить всё, даже не подобравшись к пробке от вина.

– Я ещё никогда не готовила для мужчины. – Созналась она, пристраивая блюдо между пустых тарелок. – Ты так нахваливал мамину еду, что я решила вот… попробовать повторить её фирменные тефтели с пюре.

Дважды чёрт. Когда женщина готовит для тебя, хотя дружит с плитой, как кот с мышью, – это верный признак её серьёзных намерений, ведь так? Тефтели дымились вместе со мной. Кто-то включил мои внутренности на двести двадцать градусов и мечтал поджарить, как индейку на День Благодарения.

– Надеюсь, получилось хотя бы вполовину вкусно, а в лучшем случае мы хотя бы не отравимся.

– Сид. – Я взял её за руку и нежно притянул к себе. – Не стоило…

– Я хотела порадовать тебя, раз уж ты не ездил домой на выходные и остался со мной. Я знаю, как ты любишь семью. – Она неуверенным жестом заправила выбившуюся прядь волос за ухо. – Может, в следующий раз мы съездим вместе…

– Сид…

В кармане запел телефон. Люк как всегда вовремя! Среди отряда «Мстителей» ему не нашлось места со своей бесполезной суперсилой появляться

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 178
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу До встречи в феврале - Эллисон Майклс.
Комментарии