Прыжок в ничто - Александр Беляев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ПОВАР (тоже напевает песню. Собирает со столов бутылки, допивает вино. Складывает пустые бутылки в корзину. Случайно его взгляд падает на открытую дверь в отдельный кабинет. Через кабинет проходит туманное пятно. Повар вскрикивает и роняет бутылку, которая с грохотом падает на пол. Говорит заплетающимся языком, как человек выпивший). О! Вот так история! Неужели этот постреленок Джером был прав? И у нас в ресторане заявились привидения? (Кричит.) Паркер! Глянь!
Из отдельного кабинета быстро выходит Паркер.
ОФИЦИАНТ (повару). Какая вас муха укусила, Джим? Почему вы так заорали?
ПОВАР (Паркеру). Паркер! Вы там были… в отдельном кабинете… Вы ничего не видели?
ПАРКЕР. Ничего.
ПОВАР (дрожа от волнения). Там… я видел… привидение…
ОФИЦИАНТ (повару). Я говорил вам, что это к добру не приведет. Не вы первый допились до белой горячки!
ПОВАР. Значит, и Джером? Но ведь он совсем не пьет вина! Нет, тут что-то не так… не то…
Паркер поднимается по полутемной лестнице «Приюта для холостяков». Снизу доносится чей-то истерический крик. Оглядывается. Да что они сегодня все с ума сходят?
Идет по коридору, освещенному лишь одной лампочкой посередине. Когда он уже доходит до своей комнаты, из комнаты Грин открывается дверь. Выглядывает Грин. На ней чепчик и ночной халат, туфли на босу ногу.
Госпожа Грин неистово вскрикивает и падает в коридоре под самой лампочкой.
Паркер спешит к ней на помощь.
Из своей комнаты выбегает полуодетый Майкл.
МАЙКЛ. Что случилось?
ПАРКЕР. Госпожа Грин упала в обморок.
МАЙКЛ. Почему? Что с ней?
ПАРКЕР (смущенно). Понять не могу!
Паркер и Майкл поднимают Грин.
ГРИН (приходя в себя). О-ох… боже… Привидение! Я видела привидение! (Совсем приходя в себя.) Ах, оставьте! Я не одета… (Убегает в свою комнату, с шумом захлопывает дверь.)
Майкл и Паркер стоят друг против друга в полном недоумении.
ПАРКЕР. Идемте, Майкл, мне надо с вами поговорить. Сегодня с людьми творится что-то неладное…
Они доходят до открытой двери в комнату Майкла.
Комната Майкла. Темно.
ПАРКЕР (посреди комнаты. Его лицо и руки слабо светятся). Понимаете, Майкл, сегодня…
МАЙКЛ (в дверях комнаты, видя свечение Паркера, с испугом). Ой-ой-ой! Ой-ой! (У него стучат зубы.)
ПАРКЕР (не понимая). И этот тоже! Что с вами, Майкл?
МАЙКЛ. Вы… вы это, Паркер, или оборотень, привидение, выходец с того света?
ПАРКЕР (уже раздражаясь). Да что вы, с ума сошли? Опия накурились? Какое-то массовое помешательство! Ну, конечно, это я, черт побери! Опомнитесь, Майкл! Придите, наконец, в себя! (Делает несколько шагов к нему. Майкл, завывая от ужаса, задом выскакивает в коридор.) Неужели вы меня боитесь? Чем я так пугаю вас? Ведь это же я, я, ваш друг, Джон Паркер!
МАЙКЛ (еще не решаясь войти в комнату). Но… вы светитесь, Джон, светитесь, как гнилушка!
ПАРКЕР. Как гнилушка? Странно! Джером говорил о том же. Вы не бредите, Майкл?
МАЙКЛ. Посмотрите сами на свои руки.
ПАРКЕР (смотрит и вскрикивает). Ах! В самом деле! (Бежит к зеркалу.) И лицо светится! (Подбегает к выключателю, зажигает свет. Свечение тела исчезает. Паркер гасит свет. Свечение тела появляется.) Майкл, я погиб! Я заболел ужасной болезнью!
МАЙКЛ. Заболел? (Осмеливается войти в комнату, но тотчас зажигает свет и лишь после этого решается подойти к Паркеру.) Да, Паркер как Паркер. (Гасит свет, Паркер мерцает.) Наваждение! Станьте в темный угол, Джон.
Паркер становится. Свечение тела усиливается. Сквозь тело видны слабые очертания скелета, внутренних органов.
МАЙКЛ (снова завыл от ужаса и отскочил к двери). О-о-о! Я вижу ваш скелет, Джон! Ваше сердце… (Зажигает свет.) Невозможно смотреть!
ПАРКЕР (садится на табурет, опускает голову, закрывает лицо руками). Конечно! Все кончено! Я погиб, Майкл, погиб! Все разбито… Ну как я покажусь Мэг! Могу ли я жениться на ней?
МАЙКЛ. Не падайте духом, Паркер! Может быть, это пройдет. Посветитесь и погаснете…
ПАРКЕР (с тоской). Боже мой… Но что со мной? Какая болезнь приключилась?
МАЙКЛ. Когда служил в цирке, у нас был один светящийся человек. Только у него скелет не был виден. Он чем-то натирался. Вроде фосфора. Может быть, вы как-нибудь где-нибудь случайно… намазались таким светящимся веществом?
ПАРКЕР (безнадежно машет рукой). Где я мог измазаться? Нет, это болезнь! Какая-то новая, ужасная, неслыханная болезнь!
МАЙКЛ. А вы все-таки попробовали бы отмыться. Давайте я помогу вам, Паркер.
ПАРКЕР. Не поможет.
МАЙКЛ. А все-таки? Чем вы рискуете? Идемте в ванную.
Ванная комната. Паркер в ванне. Клубы пара. Майкл моет Паркера, трет его мочалкой изо всех сил.
ПАРКЕР. Ой! Ой! Вы сдерете с меня кожу, Майкл!
МАЙКЛ. Потерпите, Джон! Зато мы всю эту светящуюся нечисть отдерем…
Комната Майкла. Горит огонь.
Паркер, полуодетый, сидит на табурете.
МАЙКЛ (гасит свет). Ну посмотрим! (Оборачивается к Паркеру.) Эх, дьявольщина! Светитесь!
ПАРКЕР (уныло). Свечусь… И даже как будто сильнее.
МАЙКЛ (зажигая свет). Я все-таки зажгу свет, Джон. Не сердитесь, но впотьмах у вас уж очень жуткий вид… Подумаем, обсудим. Если нельзя отмыть, то, может быть, закрыть можно. (Осматривает комнату.) Вот наденьте-ка это мое кожаное пальто.
Паркер послушно надевает. Майкл гасит свет.
МАЙКЛ. Светится, проклятый!.. А клеенка? (Снимает со стола и покрывает ею Паркера.) И сквозь клеенку светитесь! А жесть, железо? Накройте лицо этой миской!
ПАРКЕР. Но не буду же я ходить на свидание с Мэг с этой жестяной миской на лице!
МАЙКЛ (накрывает лицо Паркера миской). У-у-у! Жуть какая! Даже мороз по коже! Скорей свет! (Зажигает. Стоит задумавшись.) А если…
ПАРКЕР (встает). Нет, Майкл, довольно! Мне уж ничего не поможет… (Смотрит на свои руки.) Быть может, я скоро умру… умру, когда так хочется жить, когда я нашел свое счастье… Но откуда, откуда навалилась на меня эта напасть? (Задумывается. Громко.) Майкл, а что, если это от опыта, который проделал Никольс?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});