Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пёсья жизнь - Леонид Вембер

Пёсья жизнь - Леонид Вембер

Читать онлайн Пёсья жизнь - Леонид Вембер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 145
Перейти на страницу:

Меньше чем через минуту после окончания избиения, на площадь вылетели наши гвардейцы и быстро окружили место схватки. Лео огляделся и перевёл дух. Его бывшие противники в самых живописных позах валялись и сидели на земле.

— Лейтенант, этих в кандалы, выписать по двадцать палок за дерзость и столько же кнутов за храбрость. После этого под суд за их прошлые и нынешние грехи.

— Вы не посмеете бить нас палками или кнутами, мы все дворяне. — Подал испуганный голос один из тех, что пришёл в себя раньше других.

— Вы не дворяне с того самого момента, как подняли руку на своего короля. Он вас, кажется, тоже не мечом приголубил. — Ответил лейтенант, сноровисто связывая ему руки.

Десяток стражников смотрел на Лео в немом восхищении. Я их понимал, вид одного, который без большого напряжения побеждает два десятка противников, не может не восхитить. Мы отправились в ратушу в сопровождении всех участников этого инцидента.

В ратуше мы определили комнаты для тех офицеров, что должны были принимать кающихся, а сами заняли кабинет наместника, пока свободный, поскольку новый наместник ещё не прибыл. Едва мы успели устроиться, как пошли первые посетители. Диапазон бесед был огромен, от робких сомнений в своей способности справиться с возложенной ответственностью, до изъявлений глубокой благодарности за оказанное доверие и клятвенные заверения не подвести и расстараться. Уже вечером явился новый наместник, граф Драген младший. Графы, после своего отстранения от власти, жили в своём небольшом замке в четырёх часах пути от города. Поэтому, ещё до выступления на площади Лео отправил ему письмо с нарочным, в котором приказал немедленно прибыть в город, в кабинет наместника в ратуше. Граф, когда прибыл в город, ни с кем не успел поговорить и абсолютно не знал, зачем и кто его вызвал. По нашему приказу, его проводили к нам сразу, как только он появился. Когда он вошёл, то остановился в растерянности, не зная, кто такой Лео и что я делаю в кабинете наместника. Он явно не знал, как ему приветствовать Лео.

— Проходите, граф, и присаживайтесь. — Начал разговор Лео и, когда тот сел, сразу приступил к делу. — Вы готовы приступить к своим родовым обязанностям наместника этого города?

Этот вопрос был, наверное, последним, который наш собеседник ожидал услышать в тот день, но, несмотря на своё удивление, он сумел ответить сразу и внятно.

— Я, конечно, готов, но мой отец ещё жив и здоров, так что я посчитал бы для себя бесчестным, не спросить его согласие на это. В любом случае, я считаю, что он справится с этими обязанностями лучше меня.

— А если бы Вы получили королевский приказ принять эту должность?

— Я бы подчинился, но всю жизнь потом чувствовал бы себя виноватым перед отцом. Он, мало того, что старше меня, так ещё намного умнее и опытнее, к тому же, он уже занимал этот пост. А почему Вы спрашиваете меня об этом?

— Уважая Ваши доводы, я, тем не менее, считаю себя обязанным отдать Вам этот приказ. — Лео поднялся, подошёл к графу, что встал ему навстречу, и вручил ему наш приказ. — А вашему отцу я напишу письмо и, надеюсь, он не очень на нас с Вами обидится.

— Да кто же Вы?

— Посмотрите приказ, там написано.

Граф с недоумением посмотрел на приказ, пробежал его глазами, затем посмотрел на подпись и дату приказа. Тут он всё понял и, опустившись на колено, проговорил:

— Простите меня Ваше Величество, что я столь вольно с Вами говорил.

— Граф, встаньте, пожалуйста, с колена и сядьте на своё место. Я не люблю преклонение от тех, кого уважаю. Не обижайте меня.

— Я не смею сидеть в Вашем присутствии, Ваше Величество.

— Хорошо, граф, я Вам приказываю сесть на этот стул!

Тот с опаской присел на самый краешек. Лицо его выражало полное недоумение. Лео в нескольких фразах рассказал ему, в каком положении мы нашли город и какие меры приняли.

— Таким образом, самые серьёзные приговоры мы взяли на себя, остальные не заслуживают смертной казни, но они сами этого не знают. Наши люди их сейчас укрепляют в мысли, что им светит плаха. Когда мы уедем, Вы, своей властью, сможете смягчить им приговоры и благодаря этому более безболезненно, для города, принять бразды правления. Соответствующие полномочия у Вас будут. Часть старых служащих придётся использовать при передаче дел. При известном их старании, Вы можете их простить и некоторых даже оставить на не слишком ответственных должностях. Но всё, что я говорю, это рекомендации, а не приказ. Решение кадровых вопросов остаётся за Вами, граф. Наверняка, некоторые, из тех, кого мы назначили сегодня на разные должности, не справятся со своими обязанностями. Вы имеете полное право менять их. Единственное наше требование ко всем служащим на местах, да и в столице, это скрупулёзное соблюдение законов и правило, что перед законом все равны. У вас есть какие-нибудь вопросы? Только, пожалуйста, не вставайте.

— Каков статус моего отца?

— В настоящий момент никакой, нам сначала надо с ним познакомиться, а потом я смогу ответить Вам. Но я очень надеюсь, что он окажет Вам помощь советами, особенно в начале Вашей работы. Откровенно говоря, мы не решились назначить наместником человека его возраста, без точной информации, сможет ли он исполнять свои обязанности. Времени узнать это у нас не было, да и насторожить прошлое руководство города мы не хотели. Кроме того, мы обсуждали возможность другой более важной работы для него, но пока об этом говорить рано. Если его не затруднит приехать в город в ближайшие два — три дня, то мы бы хотели с ним познакомиться. Вы не откажитесь вызвать его сюда?

— Сегодня же напишу ему письмо.

Лео оглянулся на меня, посмотрел на графа и, слегка покраснев, спросил:

— Вы не откажитесь поужинать с нами? Мы с утра ничего не ели, а разговор прерывать не хочется.

— Почту за честь, Ваше Величество.

Лео распорядился об ужине, что было очень кстати, так как у меня от голода уже урчало в животе. За едой Лео расспрашивал нового наместника о его семье, о городе и обо всей провинции. Я был приятно удивлён глубиной его знаний этого предмета. Жаль, что не в каждой провинции, не в каждом городе есть такая династия наместников. В конце ужина Лео коротко рассказал наместнику об училище и попросил, если из училища обратятся за помощью, немедленно её оказать.

— Там в руководстве сейчас такие люди, что без нужды за помощью не обратятся. Если попросят, значит действительно надо. И последнее, сегодня на площади перед ратушей, сразу после нашего выступления, на меня захотели напасть два десятка родственников казнённых. Я им очень благодарен, за возможность немного размяться, но по закону покушение на короля наказывается смертной казнью. Я не хочу их казнить и не знаю, как быть. Вы что-нибудь можете посоветовать?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 145
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пёсья жизнь - Леонид Вембер.
Комментарии