Категории
Самые читаемые

Злючка - Бертрис Смолл

Читать онлайн Злючка - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

— Где он? — хрипло спросила Арабелла. Как и Тэвис, она рассердилась, что не сможет собственными глазами увидеть гибель врага, но одновременно чувствовала облегчение: сэр Джаспер мертв, а Тэвис невредим.

— Во дворе, — коротко ответил Доналд.

Арабелла Грей быстро прошла через зал. Утро было поразительно ясным и солнечным. Небо сияло яркой голубизной, ни одного облачка! Арабелла начала спускаться с крыльца, но едва не споткнулась о труп — Доналд оставил тело сэра Джаспера на ступеньках. Незрячие карие глаза уставились вдаль; на застывшем лице — выражение ужаса и полнейшего изумления.

Арабелла уставилась на мертвеца. Почему она когда-то считала его красивым? Неужели смерть принижает, делает столь ничтожным? Нет, ее отец и мертвый выглядел благородным гордым человеком, каким был в жизни.

— Что прикажете сделать с телом, леди? — спросил Доналд Флеминг.

— Провезите его по всей границе, покажите англичанам и шотландцам, чтобы все знали: трусливый негодяй и его банда мертвы. Никогда больше не посмеют они издеваться над беззащитными.

Арабелла повернулась и направилась обратно, но у самого порога вскинулась и громко, отчетливо сказала:

— Спасибо, Доналд Флеминг. Ты сделал мне добро, и я в долгу у тебя. Если тебе что-то понадобится, только попроси — я немедленно сделаю все, что в моих силах.

Доналд Флеминг, открыв от изумления рот, долго смотрел вслед бывшей невестке.

— Будь я проклят, — пробормотал он наконец и широко улыбнулся.

— Ты точно будешь гореть в аду за то, что сделал сегодня, братец, — мрачно объявил граф, угрожающе сжимая кулаки.

— Брось, Тэвис. Мама права. Ты не имеешь права погибнуть, пока в Данморе не появится законный наследник. Я сегодня сделал для Данмора больше, чем ты когда-либо.

— Поезжай домой, Доналд, — устало сказал граф.

— А ты не едешь? Битва окончена, хотя, видит Бог, какая это битва! Так, небольшая стычка!

Он всмотрелся в лицо брата.

— У тебя фонарь под глазом, Тэвис!

— Да и у тебя тоже, — сухо заметил граф и ухмыльнулся. — Зубы все на месте, парнишка?

Доналд Флеминг осторожно ощупал челюсть, сплюнул и ответил:

— Два-три зуба шатаются, но, думаю, не выпадут. Почему не хочешь ехать со мной? Неужели из-за проклятой английской злючки?

Улыбка графа исчезла как по волшебству. Он угрюмо покосился на младшего брата.

— Хочу побыть с дочерью, — пояснил, он.

— Хм-м, — пробурчал Доналд. — Мне взять с собой всех людей?

— Да. Я приеду через несколько дней, а на всей границе не найдется такого дурака, чтобы напал на. Тэвиса Стюарта, даже если тот едет один.

Доналд Флеминг уехал с отрядом брата, оставив графа Данмора в крепости, хотя сам ни на секунду не верил, что Тэвис не спешит домой только из-за маленькой темноволосой девчушки, — вот уж нет, наверняка это все ради светловолосой английской ведьмы с капризами большими, чем ее рост! Брат никогда не был способен укротить Арабеллу. Что же изменилось теперь? Почему Тэвис думает, что на этот раз может усмирить девчонку?

Граф проводил глазами отряд и вернулся в зал.

— Отец Ансельм отслужит благодарственную мессу до завтрака, — сообщила Арабелла.

Тэвис пошел за ней в маленькую фамильную часовню, рядом с парадным залом. Церкви больше не было — сэр Джаспер Кин уничтожил ее в первую очередь. Все оставшиеся обитатели Грейфера сгрудились в часовне. Несмотря на общую радость, зрелище было довольно жалким. Граф подумал, что Фитцуолтер прав — Грейфер умер.

После мессы все уселись за главный стол, и слуги подали завтрак из овсянки, свежеиспеченного хлеба со сливочным маслом, меда и доброго темного эля.

— Вы отослали людей, — заметила Арабелла.

— Они сделали свое дело, мадам, и, кроме того, мне кажется, у вас нет возможности кормить такой большой отряд.

— Это верно, Тэвис, — ответила она, впервые, с тех пор как граф прибыл в Грейфер, назвав его по имени. — Через год-другой Грейфер станет прежним, и мое гостеприимство не будет столь жалким.

— Сможешь ли ты восстановить поместье, любимая? — спросил он, сам не сознавая, что обратился к ней как прежде.

— Конечно, смогу! — заявила Арабелла.

— Но с чего начнешь?

— На урожай в этом году надежды нет, — серьезно начала Арабелла. — Уже слишком поздно сеять, но можно расчистить поля и подготовить их к пахоте. Весной и сады насадим.

— Но как вы проживете зиму? Нужно ведь и людей кормить!

— Куплю муку и зерно в Йорке. Насушим сена, а весной куплю стадо овец взамен украденного. В холмах водятся олени и кролики. Проживем, Тэвис!

Он хотел объяснить, что все это чистое безумие. Арабелла никогда не сможет отстроить Грейфер, потому что сентиментальные воспоминания застилают ей глаза. Даже в лучшие времена поместье никогда не было богатым, но Тэвис ничего не сказал. Арабелла все равно не послушает, и это только вобьет клин между ними именно теперь, когда появилась надежда вновь завоевать ее сердце. Когда-нибудь Арабелла одумается — она горда и упряма, но вовсе не глупа. Поэтому Тэвис слушал, кивал и не возражал ей, чувствуя одобрительный взгляд Фитцуолтера и его молчаливое сочувствие.

Он провел в Грейфере несколько дней, избегая серьезных столкновений с Арабеллой, знакомясь с дочерью и притворяясь, что они — по-прежнему семья. Он и Арабелла были свидетелями на свадьбе Фергюса Макмайкла и Лоны, заверив новобрачных, что для них всегда найдется место в Данморе, если те вздумают вернуться. Однако граф не смог больше делать вид, что в замке Данмор и поместье его не ждут неотложные дела.

Тэвис уехал из Грейфера, пообещав приехать как можно скорее.

В течение всей осени он появлялся так часто, как мог осмелиться, каждый раз привозя с собой какие-нибудь подарки для людей — несколько оленьих туш, освежеванных и готовых к копчению. Бочонки с вином. Корзины яблок и груш в количестве, достаточном, чтобы хватило на всю зиму. Тэвис знал, что Арабелла не приберегает дары только для себя и обитатели Грейфера не голодают, хотя и досыта не едят. В феврале начались бураны, и путь в Грейфер был закрыт. Заключенный в собственном замке, граф раздраженно кидался на всех и каждого, кто осмеливался приблизиться к нему, потому что боялся за безопасность Арабеллы и дочери, — Неужели этот снег никогда не кончится!, — взвился он как-то в один зимний вечер.

Мать графа, которую буран застал в Данморе, спокойно ответила:

— Снегопад перестанет, когда Господь захочет, Тэвис, и ни секундой раньше. Ведешь себя как избалованный ребенок!

— В последний раз, когда я там был, у них почти не осталось дров, мама. Что, если они не успели нарубить? Замерзнут до смерти!

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Злючка - Бертрис Смолл.
Комментарии