Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Затерянные миры - Антон Фарутин

Затерянные миры - Антон Фарутин

Читать онлайн Затерянные миры - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 143
Перейти на страницу:
в страшном сне не мог себе представить, что Шамбала в действительности окажется обителью Теней.

Кайл устало посмотрел на Стоуна. Разве мог он словами выразить всё то, что было у него на душе? Разве мог он передать Джеку свои чувства, когда спустя столько лет поисков, оказавшись на острове, он начал подозревать неладное? Как земля ушла у него из под ног в тот миг, когда они встретили Ксандра на складах?! Нет, это было не выразить словами. Надежды на спасение нет и это тупик. Его поиски источника знаний потерпели фиаско! Дело всей его жизни рассыпалось прямо на глазах. Он проиграл…

Он не только ошибся, но и сам теперь был на волоске. Невесело усмехнувшись, Пирсон осознал, что горькая ирония была в том, что желая защитить, он сам собрал всех арсантов в одном месте – в его корпорации. Теперь ни теням, ни стражам их даже искать не надо! И сюда он приперся и Стоуна невольно привел в их лапы. Получалось, что греи действительно были владыками мира и с помощью Граней подстроили всю цепочку событий ровно так, как им было надо…

Джек отошел на пару шагов назад и Пирсон устало опустился на пол. Привалившись спиной к холодной стене, он тяжело дышал и периодически смахивал появляющиеся у него слезы. Внутреннее напряжение, которое он хранил в себе долгие годы, было столь высоко, что когда плотина дала трещину, то он уже был не в силах сдерживать свои эмоции.

– Что-то еще? – жестко спросил его Джек, который казалось в это мгновение не испытывал жалости.

– Роберт говорил мне, что узнал про какое-то пророчество, что-то про покушение на дьявола или что-то в этом роде. Но я не знаю деталей! Несмотря на волнение, твой отец уничтожил все свои записи, формулы и чертежи перед тем как покинуть здание корпорации. Я хочу, чтобы ты знал – он был смелым человеком… Он испугался не за себя, а за Оливию и тебя, ведь ты тогда был еще юным подростком… Документов не было, но в его памяти оставались понятые им секреты стражей и потому они явились за ним, а затем преследовали на шоссе… пока машина не перевернулась… Дальше ты знаешь. Дитмар сумел вытащить тебя, но от шока ты потерял память. Твоя мать считалась погибшей, видимо они подменили тело… Все эти годы я старался быть как можно дальше от тебя, чтобы не навредить. Пока ты однажды не пришел сам… Прости меня, Джек! Мы были молоды и грезили мечтами о величии арсантов…

– Моя мать по вашей вине долгие годы провела в тюрьме стражей, – безжалостно произнес Стоун. – Отец погиб, работая на вас, а маленький мальчик без памяти о прошлом остался сиротой и всю жизнь пытался узнать правду, бродя в потемках. Простить? Нет, мистер Пирсон, такое прощать нельзя!

* * *

Джек шел по коридору прямо к подъемнику. В его крови бурлил адреналин, а в висках пульсировали вздувшиеся от волнения вены. Быстрыми шагами он пытался как можно скорее покинуть место, в котором ему открылись страшные детали семейной трагедии. Миновав зал со штандартами Теней, он свернул за угол и пошел по узкому коридору, освещенному люстрами с плазменными светильниками. В конце пути дорогу ему преградили боевые варлоки, но Стоун решительно подошел к ним вплотную.

– Я не вооружен! – громко произнес он. – И хочу говорить с Илунгом!

Рельсовые пушки уставились ему прямо в лоб и машины на мгновение замерли. После его глупой выходки и нападения на владыку теней, можно было ожидать, что они пристрелят детектива на месте. Однако этого не произошло.

Получив неслышимую команду, варлоки посторонились и дверь подъемника распахнулась. Войдя в ярко-освещенное пространство капсулы, Стоун почувствовал как платформа под его ногами пришла в движение. Пролетев какое-то расстояние она плавно замерла и перед детективом открылся небольшой проход, в конце которого виднелась одинокая худощавая фигура Илунга. Владыка не спеша ковылял ему навстречу. Джек удивился, что рептилоид не воспользовался своим любимым летающим диском, а потому его отвыкшие от настоящей ходьбы ноги шли по полу несколько неуверенно. Впрочем, это всё было лишь его догадками, основанными на первом впечатлении.

– Что тебе нужно? – прозвучал в голове голос ящера, который остановился на небольшом расстоянии.

– Я хочу извиниться.

– Вот как? – казалось Илунг был несколько удивлен и в то же время обрадован словам Стоуна. – Но ты ведь напал на меня!

– Я – человек, и я был под властью своих эмоций. Я знаю, что вы смертны, хоть и научились обманывать природу. – При этих словах Джек отчетливо увидел, что Илунг напрягся всем телом и сделал какой-то едва уловимый жест кистью левой руки. Моментально из потайных ниш появились варлоки и Стоун понял, что не ошибся. Даже обладая тысячелетними навыками владения оружием, Илунг не стал бы встречаться с ним один на один. Однако он продолжил: – В тот раз я был раздражен. Да, и сейчас мне кажется, что вы не живете в реальном мире вовсе не из-за угрозы смерти, а из-за того, что подлости удобнее делать исподтишка, можно сказать из-за кулис нашего мира, из его тени. Вы – это все пороки человечества, собранные воедино: алчность, зависть, желание власти, убийства, интриги. И знаете что? Это всё – признаки внутренней слабости. Равно как, посещая наш мир, вы прячете свои тела в бронированных экзоскелетах, вы также прячете свои черные души на задворках этого мира. Я пришел сказать, что не боюсь вас. Ведь даже здесь вы всё делаете чужими руками, например руками вынужденного вечно служить вам капитана Ван дер Деккена, которого контролируете с помощью своих техно-штучек и видеокамер. Вы поступаете так, потому что боитесь, а боитесь потому что – слабы!

– Интересный способ извиняться, – процедил Илунг, и достав из-за спины какой-то предмет, напоминающий рукоятку светового меча, приблизился к Джеку.

– Ага, не люблю держать камень за пазухой. – Джек смело посмотрел в лицо рептилоида, по которому струились фосфоресцирующие фиолетовые прожилки. – Вы говорили мне, что люди не стоят спасения, что они грешны. Но я считаю, что реальные грешники живут вовсе не в поселке на соседнем острове, они здесь, в цитадели. Единственное в чем вы реально преуспели за тысячелетия – это в манипулировании моралью и в перекладывании своих грехов на плечи других. Но даже здесь вам есть чего боятся.

– И чего же?

– Например, возвращения великих древних богов, потому что вы знаете, что заняли их место возле Граней обманом.

– Как интересно, – Илунг подошел еще ближе и теперь его фигура

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 143
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Затерянные миры - Антон Фарутин.
Комментарии