Античная драма - Эсхил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
257
Таксиарх — пехотный командир.
258
Пандион — покровитель одной из аттических фил (территориально-политических общин) — Пандиониды.
259
Коттаб — распространенная в Афинах игра: остаток вина выплескивался из кубка в металлический сосуд, и при этом произносилось имя возлюбленной. Если вино целиком попадало в сосуд и производило чистый звук, влюбленный мог рассчитывать на ее благосклонность.
260
«Воин Салийский гордится…» — цитируется известное стихотворение Архилоха (VII в. до н. э.).
261
Гимен-Гименей, о! — Обращение к богу брака Гименею было обычным припевом свадебных песен.
262
Филы — название дома в Аттике, не путать с филой (территориально-политическая община). Дем — меньшая административно-территориальная община, чем фила.
263
Холарг — название аттического дема.
264
Чтоб, как в басне, в бой вступить с собакою… — намек на басню легендарного баснописца Эсопа, включенного в IV в. до н. э. в число семи мудрецов.
265
Тарент — старинная греческая колония в Италии, основанная в VIII в. до н. э. спартанцами и подчинившаяся римскому господству в 272 г. до н. э.
266
Эпидамн — греческий торговый город в Иллирии, на берегу Адриатического моря. Римлянам название «Эпидамн» по созвучию напоминало слово «дамнум», что значит «ущерб», «убыток», «урон» (это созвучие обыграно Плавтом, см. стр. 572), и они переименовали Эпидамн в Диррахий (отсюда нынешнее албанское название — Дуррес).
267
Пинфий, Липарон — эти имена сиракузских правителей выдуманы Плавтом. Другие два имени в этом перечне — исторические.
268
…предлагаю… биться… об заклад — то есть чтобы обе стороны внесли перед разбором дела денежный залог, который затем достанется выигравшей стороне.
269
О Иакх, о Бромий… — Притворяясь бесноватым вакхантом, герой выкрикивает культовые имена Диониса.
270
Кикнов сын. — Кикн — имя по меньшей мере пяти мифологических героев. Кого из них имеет в виду Плавт — непонятно.
271
…бородатому Тифону… — Тифон — сын троянского царя Лаомедонта. Полюбив Тифона, богиня утренней зари Эос уговорила Зевса даровать ему бессмертие, но не выпросила для своего возлюбленного вечной юности, и Тифон одряхлел: у него стали сохнуть руки и ноги и пропал голос. Менехм II называет Тифоном отца матроны за его старость.
272
Андрос — остров к югу от Эвбеи, самый северный из Кикладских островов.
273
…Дав я, не Эдип… — Имеется в виду способность Эдипа отгадывать загадки.
274
…он уроженцем называл всегда себя рамнунтовским. — Рамнунт — область в Аттике.
275
Аврора — богиня утренней зари, Эос у греков. Титан — здесь: Солнце. Титанами называли не только детей Урана и Геи, но и потомков этих детей. Бог Солнца Гелий считался сыном Гипериона.
276
Пандионовых птиц… — Дочь афинского цари Пандиона Прокна была превращена в ласточку, а другая его дочь, Филомела, в соловья.
277
О мать, по которой я плачу всегда… — Мать Октавии Мессалина была убита императором Клавдием, отцом Октавии, за супружескую измену.
278
Клото — одна из богинь судьбы, которые у греков назывались мойрами, а у римлян — парками.
279
Я сносила мачехи злобный гнет… — Умертвив Мессалину, Клавдий женился на своей племяннице Агриппине, а ее сына от другого брака, Нерона, женил на своей дочери Октавии.
280
Стигийский — «погребальный», «похоронный». Стикс — река в царстве мертвых.
281
…мой бедный отец… — Клавдий был отравлен Агриппиной.
282
…от кого бежала британцев рать… — При Клавдии в 45 г. н. э. римляне утвердились в южной части Британии.
283
Юный брат почил, погублен, ядом… — Брата Октавии Британика Нерон отравил, видя в родном сыне Клавдия своего соперника.
284
Я могу повторить, Электра, твой плач… — О мифической героине Электре см. во вступительной статье.
285
…в благодарность смерть несчастной послал… — Мать Нерона Агриппина была убита по его приказу.
286
…служанке повинуясь… — Имеется в виду любовница Нерона, гречанка-вольноотпущенница Акте.
287
В день свадьбы тестя в жертву принесен был зять… — В день свадьбы Клавдия и Агриппины был убит жених Октавии Силен.
288
…ковы женщины, дорогою злодейств к престолу рвущейся? — Речь идет об Агриппине.
289
Пенаты — боги дома и хранители семьи.
290
…рабыня, завладевшая хозяином… — Акте.
291
Крылатый бог — Купидон, бог любви.
292
То сверкал белизной лебединых крыл… — намек на мифы о Леде, с которой Юпитер сошелся, приняв облик лебедя, о Европе, которую он похитил из Сидона, превратившись в быка, и о Данае, к которой он проник к виде золотого дождя.
293
С небосвода светит Леды сыны… — Кастор и Поллукс, по мифу превращенные после смерти в созвездие Близнецов.
294
…восседает на отчем Олимпе Вакх… — Вакх, как и упоминаемый ниже Геркулес, — сын Юпитера (Зевса) от смертной. Вакх — сын Семелы, Геркулес — Алкмены.
295
Юнона — жена Юпитера.
296
Мы видели комету… — В 60 г. н. э. над Римом действительно появилась комета.
297
Boom — созвездие Волопаса. Древние представляли себе его возничим «повозки» — Большой Медведицы.
298
Богов из храмов дерзко изгоняет враг… — намек на отмену обожествления Клавдия.
299
…выродок Домиция… — Отцом Нерона был первый муж Агриппины Домиций Энобарб.
300
Маны — духи умерших.
301
…едва лишь погиб наш вождь… — Клавдий.
302
Марс — бог войны.
303
…о дева, кого рукою своей… — Виргиния, дочь плебея Луция Виргиния, была в V в. до н. э. убита своим отцом, который спас честь дочери ценой ее жизни.
304
…Лукреция дочь. — Обесчещенная царским сыном дочь сенатора Лукреция, жена патриция Тарквиния Коллатина, покончила с собой (VI в. до н. э.).
305
…жена Тарквиния, Туллия дочь… — В 534 г. до н. э. дочь царя Сервия Туллия убедила мужа захватить власть, убив ее отца. Туллия убили на улице, и его дочь, торопясь домой, приказала своему вознице переехать его труп.
306
…коварно послал Нерон на пагубном корабле… — Приводим рассказ римского историка Светония о расправе Нерона с Агриппиной: «Он выдумал распадающийся корабль, чтобы погубить ее крушением или обвалом каюты… он самым нежным письмом пригласил ее в Байи… задержал ее здесь на пиру, а триерархам отдал приказ повредить ее либурнскую галеру будто бы при нечаянном столкновении, и когда она собралась обратно в Бавлы, он дал ей вместо поврежденного свой искусно построенный корабль, проводил ее ласково и на прощание даже поцеловал ее в грудь. Остаток ночи он провел без сна, с великим трепетом ожидая исхода предприятия. А когда он узнал, что все вышло иначе, что она ускользнула вплавь, и когда соотпущенник Луций Агерн радостно принес весть, что она жива и невредима, он, не в силах ничего придумать, велел незаметно подбросить Агерну кинжал, потом схватить его и связать, как подосланного убийцу, а мать умертвить, как будто она, уличенная в преступлении, сама наложила на себя руки».