Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Травля (СИ) - Сербинова Марина

Травля (СИ) - Сербинова Марина

Читать онлайн Травля (СИ) - Сербинова Марина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 194
Перейти на страницу:

— Думаешь, я могу ей понравиться? — заплетающимся языком промямлил Шон.

— Ты уже ей нравишься. Ее дружок еще мальчишка, а ты уже взрослый парень. И в этом твоё преимущество перед ним. Ты хорош собой, заканчиваешь университет, работаешь в лучшей юридической компании — поверь мне, этой мальчишка тебе не соперник. Я запретил ей посещать занятия, она сейчас будет заниматься дистанционно. Помоги ей в этом, ты же школу с отличием закончил. Она расстроилась, потому что ей и так тяжело сейчас учеба дается, из-за болезни много пропустила и нагнать теперь очень тяжело. Она говорила мне, что Рэй предлагал нанять репетиторов, но она постеснялась и отказалась, потому что он и так ее содержит и деньги свои на нее тратит, хотя вовсе не обязан ей ничем. Завтра же ненавязчиво предложи ей свою помощь. Она умеет это ценить, я понял. Стань ей полезным. Нужным. Она одинокая, обездоленная, без настоящей семьи, сирота, живущая среди чужих людей, потому что из своих никому не нужна. Друзья, парень — это всё ерунда. Каждому человеку нужна настоящая семья, настоящий друг, а такому, как она — тем более, ведь всего этого она была лишена. Она как Кэрол, потому та и кинулась ее спасать и так о ней заботиться. Ей нужен кто-то сильный, рядом с которым она бы обрела уверенность с своей непростой и тяжелой жизни, которая уже успела все в ней поломать. Если Кэрол только внутри, в душе, то Дженни еще и физически, изнурив смертельной болезнью. Она сама к тебе потянется, если ты правильно себя поведешь. Как именно, я тебе еще расскажу. Любовь свою демонстрировать пока не нужно, это ее сейчас только отпугнет, просто неравнодушие и искреннее желание помочь. И, может быть, чуть-чуть, пока самую малость, дать почувствовать, что она тебе нравится, как девушка. Это ее не напугает, но ей будет приятно. Она будет тебе благодарна, станет уважать, увидев твой ум и знания. Женщинам нравятся умные мужчины, а этот ее прохвост не похож на отличника, который умом блещет… Ладно, мы потом это еще обсудим, на трезвую голову. И не кисни, сопли не распускай. Уж о таких-то мужчинах женщины точно не мечтают! Эта девушка будет твоей, если хочешь. Обещаю.

Утешив своего брата таким образом, Джек довел его до комнаты и уложил на кровать. Разув его, он оставил отключившего парня и поплелся к себе.

Скинув одежду, Джек упал на кровать и закрыл глаза, мечтая провалиться в беспробудный пьяный сон, который, наконец, избавил бы его от назойливой ноющей боли в сердце и горькой тоски, которые он выносил всё с большим трудом. Да, он поможет своему братишке завоевать сердце этой юной красавицы, научит его быть более уверенным в себе. Но когда же ему удастся найти и вернуть свою красавицу, по вине которой он сегодня опустился до того, что трахал продажную девицу, не справившись с искушением только потому, что та ему о ней напомнила, ради того только, чтобы представить, что это она, и хоть немного утешить свою изболевшуюся душу и облегчить муки сжигающей его страсти…

Но проснувшись на следующий день, он чувствовал себя еще более подавленным и опустошенным. Разве что сексуальный голод мучить перестал, потому что неплохо он вчера оторвался с этой девицей. И эта сексуальная удовлетворенность было единственное, что утешало, потому что сейчас, протрезвев, Джек испытал чувство брезгливости, думая о проведенном с проституткой времени. Он всегда ими брезговал и никогда даже не думал, что когда-нибудь его угораздит прикоснуться к одной из них.

Поэтому, едва открыв глаза и с отвращением вспомнив о том, что с ним вчера произошло, он тут же поплелся в душ, ругая себя за то, что не сделал это сразу, как пришел домой. Будь неладен этот Тони, который потащил его вчера туда, да еще так напоил. По трезвому Джек ни за что бы не пошел с этой девицей.

После душа ему немного полегчало.

Заботливая Нора, знающая, что он пришел утром и в каком состоянии, оставила на прикроватной тумбочке бутылку ледяной минеральной воды и таблетки от головной боли. Вернувшись в постель, Джек включил телевизор, не в состоянии заняться делами. Дела подождут до завтра. Ему нужно отдохнуть.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Чуть позже Нора принесла ему поесть прямо в постель. Потом заглянул Шон, выглядевший намного лучше, чем он сам. Что ж, Джек никогда не умел пить и не любил это дело из-за того, что слишком сильно после него болел. Зато Шон, выпивший вчера не меньше него, чувствовал, судя по всему, себя отлично, что весьма удивило Джека. Парень с радостной улыбкой сообщил, что Дженни приняла его предложение помочь ей с заданиями, и после прогулки с Джейми они пойдут заниматься.

Джек выдавил из себя улыбку и, когда парень ушел, снова хмуро уставился в телевизор. Ну хоть кому-то любовь подарила немного радости. Хотелось бы знать, порадует ли она еще когда-нибудь и его, Джека?

Он вышел из комнаты только ближе к вечеру и отправился в кабинет, чтобы сделать несколько звонков и узнать, есть ли новости и сдвиги в поисках Кэрол и Рэя. Он разговаривал с Люггером, когда в кабинет, постучавшись, вошел Картер. Увидев, что Джек разговаривает, он неподвижной статуей терпеливо застыл у двери, давая понять, что пришел сообщить то, что не ждет. Закончив разговор, Джек положил трубку и вопросительно посмотрел на него.

— С вами требует встречи один человек. Очень настаивает. Уверяет, что это очень важно.

— Что ему нужно? — нахмурился Джек.

— Он сказал, что это касается вашей жены и сына. И еще, что его прислал Луи. Луи из Парижа. Он говорит, вы знаете, кто это.

Джек поменялся в лице и подскочил.

— Зови его! Только, Картер… будьте начеку.

Парень понимающе кивнул и покинул кабинет.

Спустя пять минут он завел в комнату незнакомого Джеку человека, к его удивлению, очень респектабельного и делового на вид. Пройдя по кабинету, он протянул над столом руку, вперив прямо в глаза Джеку холодный настойчивый взгляд. Приподняв бровь, Джек посмотрел на его руку и, проигнорировав, опустился в кресло.

Картер стоял у двери, откинув пиджак с кобуры под мышкой и сложив перед собой руки.

Незнакомец остался стоять на месте, несмотря на то, что Джек жестом пригласил его сесть.

— Слушаю вас, — проговорил Джек, изучая его взглядом.

— Меня прислал повелитель.

— Кто? — Джек едва не рассмеялся, встретившись с изумленно вытаращившимися глазами Картера, который потянулся к кобуре и расстегнул.

— Я проклятый, — тихо продолжил незнакомец. — Вы уже знаете, что это значит? Я такой же, как ваша жена.

— Что вам известно о ней? — резко спросил Джек, испытывая сильнейшее раздражение и разочарование. Он так обрадовался, а это, судя по всему, всего лишь псих!

— С вами поговорит повелитель, — незнакомец снова протянул к нему руку. — Он ждет.

Джек непонимающе уставился на него.

— Возьмите меня за руку. Прошу вас. Он все сам вам объяснит. Я всего лишь посредник.

— Джек? — Картер, вынув пистолет, приблизился сзади к странному мужчине.

— Возьмите меня за руку, — настойчиво повторил тот, и в его глазах вдруг появился странный красный огонек, как будто в них отразилась красная лампочка. — И вы его услышите. Это как тогда с Патриком, помните?

Джек застыл от удивления, уставившись на две яркие красные точки в зрачках этого человека, которые быстро увеличивались, становясь ярче. Он вспомнил видеозапись с камер в Чаучилле, зафиксировавших побег Кэрол, и человека на ней с такими же алым огнем в глазах, разве что намного ярче и больше, чем сейчас.

Увидев, что Картер собрался схватить ненормального гостя, он вскинул руку, останавливая его.

Мужчина терпеливо ждал, не отводя ужасного взгляда, который становился все ярче. Джек даже не заметил, как протянул руку и коснулся его ладони, которую тот сразу с силой сжал.

— Приветствую тебя, Джек Рэндэл. Ну вот и познакомились. Я Луи. Я знаю, ты обо мне уже слышал. Даже пытался своему сыну запретить со мной общаться.

Джек хотел отдернуть руку, испугавшись прозвучавшего из уст мужчины совсем другого голоса, старческого, сиплого и надтреснутого, но незнакомец стиснул его кисть с невероятной силой, не отпуская. Картер нахмурил брови, в крайнем недоумением остановив взгляд на мужчине, который умел разговаривать разными голосами. Определенно, псих какой-то, и Картер не мог понять, почему Джек до сих пор не позволил вышвырнуть его отсюда. Но заметив, что Джек хотел отнять руку, а тот не отпустил, Картер в ту же секунду схватил его за другую руку и резко вывернул, заставив вскрикнуть от боли и отпустить Джека.

1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 194
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Травля (СИ) - Сербинова Марина.
Комментарии