Утро псового лая. День вторжения-1 (том 1-2) - Андрей Завадский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этот человек виртуозно умел играть на потаенных струнах чужих душ, часто прибегая к своему мастерству. Поэтому многие из тех, кто сейчас ожидал прибытия грузинского лидера, посмотрели на Сайерса с явным недовольством, ведь каждый пытался сам влиять на президента, не допуская к нему никого постороннего. Им, кажется, было невдомек, что нынешний президент способен принимать решения сам, без ненавязчивых подсказок и указаний со стороны.
-- Господин президент, - Алекс приблизился к Мердоку. - Сэр, президент Грузии прибыл и ждет приглашения. С ним еще министры обороны и национальной безопасности.
-- Похоже, этот горец притащил с собой через океан все свое правительство, - усмехнулся Форстер, кривя рот в ухмылке. - Решил здесь провести выездное заседание кабинета министров что ли?
-- Пригласите его, Алекс, - Джозеф Мердок, казалось, не обратил на реплику генерала никакого внимания. - И вы сами тоже останьтесь, мой друг. Думаю, наш разговор будет весьма интересным, и мне хочется потом узнать ваше мнение.
-- Как скажете, сэр, - покорно кинул Сайерс. Затем он вышел из зала, распахивая двери и пропуская вперед главу грузинского государства, следом за которым протиснулись и сопровождающие его лица.
Грузинский лидер, низкорослый и коренастый, фигура которого вполне подходила борцу средней весовой категории, был весьма молод, намного моложе своего американского визави. На фоне Герданишвили, во многом случайного, в общем-то, человека, вознесенного на вершины власти в своей горной республике своевольной толпой, Джозеф Мердок выглядел этаким мудрым старцем, да таковым он, по сути, и являлся.
-- Добрый день, мой друг, - американский президент встал из-за стола, как того требовал этикет, и уверенным шагом двинулся навстречу Герданишвили. - Я рад, мой дорогой Зураб, что вы смогли все-таки посетить нашу страну. - Мердок протянул ладонь, которую грузин сжал, что было сил, вероятно, так демонстрируя свою несказанную радость.
-- Прошу вас, господа, - президент США приглашающим жестом указал на пустующие кресла, прихотливо расставленные по просторному кабинету. - Располагайтесь.
-- Спасибо, господин президент, что приняли нас, несмотря на спешность этого визита, - Зураб Герданишвили осторожно присел на краешек кресла с высокой, выше головы сидящего человека спинкой. - Дело, которое заставило меня так срочно искать встречи с вами, весьма важное и непростое. И я надеюсь, сэр, на ваше понимание и вашу помощь.
-- Разумеется, а иначе и быть не может, - тепло улыбнулся Мердок. - Уверяю вас, мы все отнеслись к вашим проблемам с должным пониманием. Здесь присутствуют члены Совета национальной безопасности США - Президент представил каждого, и все по очереди кивали грузинскому президенту, получая от него ответный кивок. - Все они с удовольствием согласились принять участие в этой беседе, и здесь же мы намерены выработать решение вашей проблемы. Признаюсь, я уже ввел моих коллег в курс дела, а потому можете сразу перейти к главному, не тратя время на вступление.
-- Спасибо, господин президент, - Герданишвили волновался так сильно, что, прежде чем начать излагать свою проблему, выпил два стакана минеральной воды. - Поскольку вам известно, что привело меня сюда, я буду краток, но все же вынужден описать сложившуюся ситуацию. Русская авиация, осуществляя действия против чеченских повстанцев, нарушила наши воздушные границы, нанеся удар по селению Верхний Чохор. Это произошло четырнадцатого апреля. Под русскими бомбами погибли несколько десятков мирных жителей, в том числе находившиеся в местной больнице маленькие дети и беременные женщины, жительницы селения. Наши силы ПВО пытались помешать русским воздушным пиратам, но оказались не готовы к такой атаке, в результате русские бомбардировщики исполнили свою миссию и спокойно вернулись на базу.
-- Возможно, мистер Герданишвили, ваши силы ПВО оказались бы более состоятельными, не продавай вы оружие чеченцам, - Голдсмит, жесткий профессионал, опытный политик, не собирался расшаркиваться перед грузинским лидером. - Приобретенные вами у Украины ручные зенитные комплексы российского производства типа "Стрела", вместо того, чтобы оставаться в распоряжении ваших солдат, почему-то оказались в руках тех, кого мы считаем террористами и солидарны в этом с русскими.
-- Коррупция, - затравленно покосился на главу Госдепартамента заокеанский гость, затем вновь взглянув на Мердока честными глазами. - Мне известно об этих фактах, сэр, и я могу уверить всех присутствующих, что виновные будет наказаны сурово и неотвратимо. Торговля оружием приносит немалый доход там, где идет война, и некоторые из высокопоставленных офицеров нашей армии идут на преступление ради наживы, подрывая авторитет не только грузинской армии, но и всей нашей страны.
-- Прошу простить господина Голдсмита, - вмешался Мердок. - Он обеспокоен тем, что та же судьба, что постигла украинские ракеты, может ждать и наши, ведь вы все еще намерены покупать оружие в США? А если произойдет нечто подобное, то наша страна косвенно окажется пособником террористов, что недопустимо в принципе.
-- Я уверяю вас, господин президент, что ничего подобного больше не повторится, - Зураб Герданишвили пытался казаться как можно боле убедительным, и, глядя на смягчившееся лицо Мердока, можно было подумать, что ему это удалось.
-- Я надеюсь, что вы сдержите свои обещания, - американский президент кивнул, принимая заверения собеседника. - Но этого уже недостаточно, чтобы мы могли вам доверять. Я настаиваю, чтобы вы немедленно прекратили любые контакты с главарями чеченских террористов, которые по данным разведки, находятся сейчас на территории Грузии. И если Россия затребует их выдачи, я буду настаивать на том, чтобы это требование вами было исполнено. Нам не нужны союзники, привечающие у себя откровенных уголовников.
-- После того, что сотворили русские, мы не станем выполнять их требования, - патетично, забыв на миг, где он находится, заявил Герданишвили. - Именно этого они и добивались своими бомбежками, чтобы мы стали безропотно исполнять их волю.
-- И вы имеете доказательства того, что удар по той деревне нанесли именно русские бомбардировщики? - твердо спросил Фростер.
-- У нас есть записи с наземных радаров, где четко видно, что пара русских самолетов входила в наше воздушное пространство, и курс их пролегал очень близко от Верхнего Чохора. - Генералу ответил грузинский министр обороны, дождавшись повелевающего взгляда своего президента. - Этого вполне достаточно, чтобы предъявить России обвинение в агрессии.
-- Но русские наверняка сумеют оправдаться, - продолжил сам Герданишвили. - Они плевали на международное право, на ООН, на всех. Их новый президент, контуженный в Афганистане маньяк, пойдет на что угодно, и предугадать его решения, думаю, не удастся никому. Поэтому я не стал обращаться с жалобами в ООН, а прибыл сюда, господин президент. Грузия нуждается в вашей защите, иначе на наших землях вспыхнет кровопролитная война. Русские признали независимость Осетии и Абхазии, исконных грузинских земель, поддерживая открыто сепаратистское движение в этих областях. Не придется долго ждать, когда о своем суверенитете заявят Аджария, Сванетия, другие автономии. И лишь только став свободными, они примутся выяснять отношения друг с другом, усеивая наши земли трупами. Только Соединенные Штаты могут остановить волну хаоса, которая вот-вот накроет нашу страну.
-- Чего именно вы хотите, - жалобы грузина произвели на Мердока определенное впечатление, но намерения Герданишвили пока оставались для него загадкой. - Какая помощь вам нужна?
-- Я хочу просить вас разместить на территории Грузии миротворческий контингент из подразделений американской армии.
Слова президента Грузии вызвали долгую паузу, поскольку всем присутствовавшим требовалось переварить услышанное. Лишь один человек из тех, кто здесь собрался в эти минуты, знал, с какой именно просьбой прибыл в Вашингтон Герданишвили, но Реджинальд Бейкерс благоразумно молчал, искусно разыгрывая удивление.
-- Вы хотите, чтобы США направили войска в вашу страну, - переспросил быстро пришедший в себя президент. - Но на каком основании?
-- Я хочу защитить свой народ, свою страну от русской агрессии, - сверкнул глазами Зураб Герданишвили. - И только Соединенные Штаты могут стать той силой, которая заставит русских умерить свой пыл. Я не желаю больше видеть разрушенные села и изуродованные тела их жителей, попавших под русские бомбы. Я знаю, что русские сделали с Чечней, и не допущу повторения этого в своей стране. Вы говорите о чеченских террористах, скрывающихся в Грузии, но на самом деле это лишь несчастные беженцы, пытающиеся спастись от геноцида. Среди них действительно немало тех, кто готов с оружием в руках мстить за своих родных и близких, ставших жертвами русских убийц в погонах. Я прошу вас, господин президент, защитить моих соотечественников от ужасов войны, и надеюсь на ваше понимание.