Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
296 Мой род на мне начинается, твой на тебе кончается.
Ответ аристократу Гармодию, который попрекал Ификрата безродностью (Плутарх, «Изречения царей и полководцев», 44, 5). ▪ Плут.-1999, с. 520. Цит. также в форме: «История моей семьи начинается с меня».
Римский император Тиберий говорил, что консул Курций Руф «родился от себя самого [ex se natus]» (Тацит, «Анналы», ХI, 21). ▪ Тацит, с. 242.
«Мое имя мною начинается, а ваше – вами заканчивается!» – ответ Вольтера графу Ги Огюсту Роган-Шабо (обычно именуемому «шевалье Роган-Шабо») 16 апр. 1726 г. в театре Комеди Франсез. ▪ fr.wikipedia.org/wiki/Altercation_Voltaire-Rohan.
→ «Я и есть предок» (С-611).
ЙОСТ, Ханс
(Johst, Hanns, 1890–1978), немецкий писатель, деятель нацистской партии1 * Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет.
«Шлагетер», I, 1 (драма посвящалась Гитлеру и была впервые сыграна в день его рождения, 20 апр. 1933 г.)Точная цитата: «Когда я слышу “культура”, я спускаю предохранитель своего браунинга» («Wenn ich Kultur höre <…> entsichere ich meinen Browning»). ▪ de.wikipedia.org/wiki/Hanns_Johst.
Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге. Однако эти слова произносит в драме Йоста не он, а другой персонаж – Тиманн. ▪ kritischeausgabe.de/hefte/reich/radvan.
Фраза нередко ошибочно приписывалась Г. Герингу и другим вождям Третьего рейха. В России ее процитировал, с точным указанием источника, Н. И. Бухарин в речи на XVII съезде РКП(б) 28 янв. 1934 г.
Перефразировка: «Когда я слышу слово “пистолет”, я хватаюсь за свою культуру» – принадлежит английскому математику Эрвингу Джону Гуду, который с конца 1940-х гг. работал в США («Размышления ученого», 1962). ▪ Cohen, p. 147.
КАБАНИС, Пьер Жан Жорж
(Cabanis, Pierre-Jean-Georges, 1757–1808), французский врач, физиолог, философ1 * Мозг выделяет (вырабатывает) мысль, подобно тому как печень выделяет желчь.
Перефразированный фрагмент трактата «Отношение физического и духовного в человеке» (1802), II, § 7: «Мозг следует рассматривать как особый орган, специально предназначенный для ее [мысли] производства, так же, как желудок и кишки предназначены для пищеварения, печень – для очищения желчи <…>». ▪ Cabanis P. J. G. Rapports du physique et du moral de l’homme. – Paris, 1830, v. 1, p. 171.
Затем у немецкого натуралиста Карла Фогта (1817–1895): «Мысль находится в почти в таком же отношении к головному мозгу, как желчь к печени или моча к почкам» («Физиологические письма» (1845–1846), XIII; пер. Н. Бабкина и С. Ламанского). ▪ Отд. изд. – СПб., 1864, с. 335. В формулировке Людвига Бюхнера (1824–1899): «…Не существует желчи без печени, мочи без почек, <…> мысли без мозга» («Сила и материя» (1855), разд. «Мысль»). ▪ Отд. изд. – СПб., 1907, с. 178.
КАВАЛЕРЬЯН, Карен Артаваздович
(р. 1961), поэтпесенник2 Ночное рандеву на Бульваре Роз.
Назв. и строка песни (1988), муз. К. КельмиКАВАФИС, Константинос
(1863–1933), греческий поэт; жил в Александрии (Египет)3 В ожидании варваров (Ожидая варваров).
Загл. стихотворения (1904)Затем – загл. романа южноафриканского англоязычного писателя Джозефа Кутзее (J. Coetzee, р. 1940) («Waiting for the Barbarians», 1980).
4 И что же делать нам теперь без варваров?
Ведь это был бы хоть какой-то выход.
«Ожидая варваров»; пер. С. Ильинской▪ Кавафис К. Лирика. – М., 1984, с. 29КАВУР, Камилло
(Cavour, Camillo, 1810–1861), граф, премьер-министр Сардинского королевства, первый глава правительства объединенной Италии (1861)5 Свободная церковь в свободном государстве.
Речь в парламенте Сардинского королевства 27 марта 1861 г.Те же слова Кавур произнес перед смертью, 6 июля 1861 г., находившемуся рядом с ним священнику. ▪ Gefl. Worte, S. 393; King, p. 181.
→ «В свободном государстве должны быть свободны и мысль, и язык» (Т-142).
6 При помощи осадного положения может управлять каждый осел.
Приписывается. ▪ Georg Büchmann: Geflügelte Worte. – München, 1977, S. 254.
Это изречение (в форме: «…может <…> каждый дурак») процитировал Л. Мартов 11 июня 1917 г. в Петроградском совете, в ответ на требование разоружить большевиков. ▪ «Правда», 13 июня 1917, с. 2.
КАЗАКОВ, Константин Петрович
(1902–1989), офицерартиллерист, затем маршал артиллерии7 У советского народа есть что защищать, есть кому защищать, есть чем защищать!
Речь на VIII Всесоюзном съезде Советов 27 нояб. 1936 г.▪ «Известия», 28 нояб. 1936, с. 5КАЗАНОВА, Джованни Джакомо
(Casanova, Giovanni Giacomo, 1725–1798), итальянский авантюрист и писатель8 Женщине столько лет, на сколько она выглядит.
«История моей жизни» (1789–1798; опубл. в 1825), т. 6, гл. 1▪ Casanova G. Histoire de ma vie. – Paris, 1993, t. 2, p. 234Не позднее 1870 г. появилось высказывание: «Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует; женщине столько, на сколько она выглядит». ▪ Shapiro, p. 616.
КАЗЬМИН, Петр Максимович
(1892–1964), поэтпесенник9 Ох, недаром славится / Русская красавица!
«Русская красавица» (1954), муз. В. ЗахароваКАЙРОЛИ, Бенедетто
(Cairoli, Benedetto, 1825–1889), премьер-министр Италии в 1878, 1879–1881 гг.10 Политика чистых рук. // La politica delle mani nette.
О позиции Италии на Берлинском конгрессе 1878 г.; имелся в виду отказ от территориальных приобретений за счет Османской империи. ▪ Михельсон, 2:76.
КАЛГАК
(I в.), вождь британцев11 Создав пустыню, они [римляне] говорят, что принесли мир.
Так, согласно Тациту, говорил Калгак соотечественникам перед сражением с римлянами летом 83 г. («Агрикола», 30). ▪ Тацит, с. 445.
КАЛЕДИН, Алексей Михайлович
(1861–1918), атаман Донского казачьего войска12 От болтовни Россия погибла!
Слова, сказанные незадолго до самоубийства, 29 янв. 1918 г., при обсуждении вопроса об уходе Добровольческой армии с Дона. В этой форме фраза приводится в «Очерках Русской Смуты» А. И. Деникина, т. 2 (1922), со слов М. П. Богаевского. ▪ Белое дело: Избр. произв. – М., 1993, кн. 1, с. 102.
Более ранний вариант (в заметке «Последние минуты жизни Каледина»): «Побольше дела, ибо от болтовни погибла Россия». ▪ «Вольный Дон», 1 (14) фев. 1918.
Гай КАЛИГУЛА
(Gajus Caligula, 12–41), римский император с 37 г.13 Бей, чтобы он чувствовал, что умирает!
«Казнить человека он всегда требовал мелкими частыми ударами, повторяя свой знаменитый приказ: “Бей, чтобы он чувствовал, что умирает!”» (Светоний, «Гай Калигула», 30, 1). ▪ Свет., с. 155.
14 О, если бы у римского народа была только одна шея!
Слова Калигулы в цирке, когда зрители в обиду ему рукоплескали другим возницам (Светоний, «Гай Калигула», 30, 2). ▪ Свет., с. 155. «Одна шея» – чтобы можно было перерубить ее.
15 Нужно жить или скромником, или цезарем.
Приведено у Светония («Гай Калигула», 37, 1). ▪ Свет., с. 158. «Цезарем» – в значении «императором».
→ «Или Цезарь, или ничто!» (Б-1275).
КАЛИННИКОВ, Илья Владимирович
(р. 1973), рокмузыкант16 Мы могли бы служить в разведке,
Мы могли бы играть в кино!
«Метро» (1999), песня группы «Високосный год», слова и муз. КалинниковаКАЛЛИМАХ
(ок. 310 – после 245 до н. э.), древнегреческий поэт17 * Большая книга – большое зло.
Точный текст: «Большая книга подобна большому злу». Приведено у Афинея («Пирующие софисты» (II в.), 72a). ▪ Knowles, p. 181; Markiewicz, s. 205.
КАЛОНН, Шарль Александр де
(Calonne, Charles Alexander de, 1734–1802), государственный контролер (министр финансов) Франции18 Ваше Величество, если это возможно, это уже сделано; если невозможно – будет сделано.
Апокрифический ответ Марии Антуанетте, попросившей изыскать необходимые ей средства.
По-видимому, первоначально фраза приписывалась банкиру королевского двора Никола Божону (N. Beaujon, 1718–1786). ▪ Напр.: Salaberry Ch. M. de. Mon voyage au Mont d’or. – Paris, 1802, p. 24. Та же версия изложена в «Мемуарах» Луизы Жюно, герцогини д’Абрантес: «Однажды она [королева] попросила миллион, и дело следовало уладить в течение двух часов. Гн Божон <…> подошел к посланнику королевы <…>. “Месьё, – сказал он, – передайте Ее Величеству, что если то, чего она требует, возможно, это уже сделано; если невозможно – будет сделано”». ▪ Abrantès L. Mémoires. – Paris, 1835, t. 2, p. 211.
→ «Трудные задачи выполняем немедленно, невозможные – чуть погодя» (Ан-325).
КАЛЬВИН, Жан
(Calvin, Jean, 1509–1564), швейцарский церковный реформатор, основатель кальвинизма19 Удел всех тварей не одинаков, но одним предопределена жизнь вечная, другим – вечное проклятие. //…Aliis vita aeterna, aliis damnatio aeterna praeordinatur (лат.).
«Установления христианской религии», III, 21, 5▪ ccel.org/s/schaff/history/8_ch14.htmФормулировка доктрины т. н. «двойного предопределения». В Новом Завете: «Кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего <…>. / А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал» (Рим. 8:29–30).