Категории
Самые читаемые

Старс Unique - Алекс Кин

Читать онлайн Старс Unique - Алекс Кин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 159
Перейти на страницу:
пора убираться. Знакомая фиолетовая пелена захлестнула нас и перенесла обратно в апартаменты Эмеральд.

— Проклятые везунчики! — остервенело закричала Эндэ. — Черт бы побрал этих придурков! Откуда у них Мученик с чудом возрождения?

Кулак Леонида сломал челюсть Некроманту и отбросил ее на пару метров. Она чудом не потеряла сознание, поднялась на локтях и испуганно взгляну на своего друга.

— Нити Смерти? Ты обезумела, Эндэ. Потерялась. Я больше не стану пешкой в твоей игре. Теперь ты одна.

В этот день Леонид, Юрий Вадимович, Стелла и Линда Слингблад покинули клан Некрополь. А с ними ушли и сотни других игроков. Второй по многочисленности клан столицы был расформирован.

— Гриша! — Катя схватила в объятия моего друга и до самого вечера отказывалась выпускать.

— Жив, — хмыкнула Вика, кивнула мне и поспешила вернуться в свою комнату.

— Расскажи все в подробностях, — попросил Мел, но я пошел прямо к Федору.

— Что случилось с Мелодией?

— Я не думаю, что сейчас… — я схватил Федю за шиворот, мысленно активировал низших духов и рывком поднял его в воздух. Боевой Монстр обалдело уставился на меня.

— Хватит с меня тайн и недоговорок. Что стало с Мелодией и как мы можем тебе помочь?! Ты в гребаном клане «Золотой Век»! Генералы, Капитан, Хельмут — пошли они все в задницу! Мне плевать, чьи там интересы были задеты! Скажи, что случилось и мы тебе поможем, слышишь? В столице нет никого могущественнее нас, понял?

— Понял, — тихо ответил Федор. — Но здесь ты ничем не поможешь. Мелодия мертва.

Я отпустил друга, а он не удержался на земле и повалился набок. Здоровенный силач потерял равновесие и распластался на полу.

*Экстренное сообщение от Иррики Лемфлей: «Его обманули. Игрок Мелодия — жива». (̀ᴗ•́)و ̑̑*

— Хватит смертей, — злобно проговорил я в полной тишине. — Тебя обманули, Федь, вставай. Мелодия жива.

Рев, оглушительный рев и монстр поднялся с земли, чтобы схватить меня с такой силой, что у меня чуть не хрустнули плечи.

— Не смей меня обманывать! — его глаза были налиты яростью. Мне оставалось только продолжить говорить то, что прислала мне Иррика.

— Они обманули тебя. Отдали дань, чтобы откупиться от них. И ты сам прекрасно понимаешь, что это значит. Она в…

— Цитадели, — прошептал Федор и отпустил меня. — Если это так, у нас нет надежды ее спасти.

— О, нет, — усмехнулся я, только сейчас понимая, что такое Цитадель. — Ты еще не знаком с нашими спонсорами, Федь. Но ты скоро познакомишься. И знаешь, что самое смешное? Они только что санкционировали наше вмешательство. Готовьтесь, «Золотой Век», вечером мы пойдем сражаться за жизнь Мелодии!

— Цитадель, это какой-то неизвестный клан? — поинтересовался Витек, решив, что пришло время участвовать в хаотичной жизни клана.

— Лучше, — мои глаза, должно быть, загорелись недобрым пламенем психопата, потому что громадный Броненосец тут же отодвинулся. — Это организация, которая спонсирует Лабороториум Сакрум.

— Пришла пора насолить вообще всем в столице? — рассмеялся Мел.

— А ты узнай у своей подруженции, — предложил я ему, — не хочет ли она насолить Хельмуту? Даю ей пару часов. А потом мы отправляемся на славную битву!

[Камилла]: Я в деле, черт бы тебя побрал, психопат.

*Сообщение от Иррики Лемфлей: «Лидер Ксирридус Магниум Лерно верит в твой успех, Золотой Кир. Так держать!»*

Глава 35. Штурм Цитадели

— Шернек!

Уважаемый директор Нурок Дауурто произнес слово высшего неодобрения, адресуемое существу гораздо более младшего возраста, сразу после того, как закончился очередной сеанс связи. Также он не смог удержаться от желания схватить увесистую каменную книгу с записями и метнуть ее в дальний угол своего кабинета — прилив гнева, который уважаемый директор не чувствовал уже очень давно. Тонкие пальцы-веточки нервно заскребли узкие треугольные боковые вершины его геометрического лица. Вид, к которому принадлежал Нурок Дауурто назывался лииркееш и представлял собой довольно несуразных, с точки зрения землян, существ. Тонкие, рахитичные тела, лишенные какого-либо ярких цветов, они больше всего напоминали облитые черной или серой смолой ветки деревьев. У них не было четко выраженные ног — скорее целое скопление веточек-лапок, с помощью которых они перемещались. Их движение всегда сопровождал легкий, но четко различимый шелест. Тела — охапка хвороста, руки — длинные хрупкие ветки и только головы лииркеешей сильно выбивались из общей картины. Увесистые, геометрически правильные скопления пирамид, постоянно двигающиеся, перетекающие одну в другую. Легче всего представить себе три или четыре пирамиды, которые художник решил сложить самым невероятным образом, закрепив результат мерцающей выпуклой точкой в самой середине — глазом лииркеешей. Вместо рта у них были небольшие зазоры, возникающие в разломах между пирамидами, когда появлялась необходимость в разговоре. Именно этот зазор и выпустил очередной возглас, который у лииркеешей мог сойти за человеческий аналог яростного вздоха.

Нурок Дауурто еще несколько минут сидел, молча глядя на погасший монитор связи, продолжая задаваться тяжелыми вопросами и сокрушаться по поводу сделанных выборов. Уважаемый директор почувствовал острую необходимость выплеснуть кому-нибудь свои эмоции или попросту выругаться, используя сложную систему ругательств, веками культивируемую лииркеешами. Для обоих этих желаний не нашлось лучше кандидатуры, чем его верный помощник и заместитель уважаемого директора. Тонкие пальцы Нурока потянулись к мигающим каменным кнопкам переговорной системы и он уверенно дотронулся до тусклого синего камня.

— Заместитель уважаемого директора Тогри Берниито, — грубо потребовал Нурок в микрофон, не желая даже озвучивать свою просьбу. Заместителю и так должно быть ясно, что ему следует незамедлительно явиться в офис.

Тогри был очень хорошим сотрудником Цитадели, потому и явился незамедлительно, не заставляя себя долго ждать. Он деликатно открыл дверь и прошелестел по офису, подойдя к шикарному столу из резного камня. Заместитель не удержался от желания в который раз пробежаться пальцами по краю стола, что не укрылось от цепкого взгляда уважаемого директора. Правда, Нурок Дауурто был не в том расположении духа, чтобы обсуждать мастерскую работу каменщика, создавшего столь невероятный предмет. Вместо этого он раскрыл ротовую щель и, в очередной раз, испустил требовательный, недовольный звук.

Тогри Берниито тут же собрался и, мгновенно оценив ситуацию, смог понять, чем был недоволен уважаемый директор. Впрочем, сделать это предположение было весьма и весьма легко, ведь, после прибытия на Землю, Нурока Дауурто могло взбесить только две вещи — отсутствие любимого напитка, который невозможно было воспроизвести на этой треклятой планете и:

1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 159
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Старс Unique - Алекс Кин.
Комментарии