Категории
Самые читаемые

Лёд и пламя 1-2 - Джуд Деверо

Читать онлайн Лёд и пламя 1-2 - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 169
Перейти на страницу:

Эден, выглядевший поразительно красивым в темном строгом костюме, ожидал ее на верхней ступеньке, а Ян, одетый в один из Эденовых костюмов, который был ему лишь чуть-чуть велик, стоял в тени гостиной.

Хьюстон молча взяла предложенную Эденом руку, а другую руку протянула Яну. Несколько долгих секунд он не двигался, но Хьюстон продолжала стоять столь же упрямо, как и он, и в конце концов ему пришлось подойти к ней и взять ее под руку.

Лестница была достаточно широкой, чтобы они могли спуститься все вместе.

– Ян, – сказала Хьюстон, – я не знаю даже, как тебя отблагодарить за твою помощь в эти дни.

– Должен же я отрабатывать свое содержание, – пробормотал он в замешательстве, но похвала была ему приятна.

– Куда это все запропастились? – заорал Кейн снизу, потом подошел к лестнице и увидел их. – Куда вы собрались? Эден, ты мне нужен.

Пока он говорил, его глаза смотрели на одну только Хьюстон. Все остальные для него просто не существовали.

– Мы идем обедать, – сказала Хьюстон, с силой удерживая руку Яна в своей. Он попытался выдернуть ее, когда появился Кейн. – Ты присоединишься к нам?

– Кто-то же здесь должен зарабатывать на жизнь, – фыркнул он, повернувшись на каблуках, и скрылся в кабинете.

За обедом пока прислуга меняла блюда, Хьюстон перевела разговор на то, что прочитал Ян за последние несколько дней. Эту тему они еще не затрагивали.

Ян чуть не подавился куском мяса. Его дядя Рейф и Шервин поощряли его чтение, он приучился читать втайне, чтобы не прослыть неженкой.

– Марк Твен, – прочистив горло, сказал он с вызовом.

– Хорошо, – заметила Хьюстон. – Я собираюсь завтра договориться с учителем, чтобы он приходил давать тебе уроки. Я думаю, так будет лучше, чем посылать тебя в школу, так как ты уже перерос других детей. А кроме того, мне хотелось бы иметь тебя под рукой.

Ян на секунду оторопел.

– Я не собираюсь идти ни в какие там ваши школы, где все будут обзываться и смеяться надо мной. Я уеду обратно на угольные шахты и…

– Я полностью с тобой согласна, -; прервала его Хьюстон. – И завтра мы поедем примерять тебе новую одежду. А, щербет. Думаю, тебе это понравится. Эден рассмеялся, увидев выражение лица Яна.

– Тебе бы лучше сдаться, парень. Никто еще не переспорил эту леди.

– Кроме него, – сказал Ян.

– И в особенности он, – ответил Эден. Как только они принялись за десерт, Хьюстон уговорила Яна рассказать им историю Гекльберри Финна, но тут появился Кейн, и мальчик замолк, уткнувшись в свою тарелку.

– Долго ж вы едите, – сказал Кейн, ставя ногу на стул и протягивая руку, чтобы взять виноград из блюда в центре стола.

Взгляд, брошенный Хьюстон, заставил его умолкнуть и сесть на стул. Она кивнула лакею, который положил перед ним прибор и принес десерт. Оправившись от удивления, Кейн начал с удовольствием есть шоколадную шарлотку, да с таким удовольствием, что остальные стали наблюдать за ним. Кейн отложил ложку, и на его лице появилось выражение, как будто он хотел провалиться сквозь землю.

Ян исподтишка поглядывал на кузена, Эден же сосредоточился на еде.

Хьюстон освободила место во главе стола для Кейна и села рядом с Яном, напротив Эдена. Однако Кейн не пересел на свое место, а вместо этого продолжал сидеть рядом с Эденом. Хьюстон поймала устремленный на нее взгляд Кейна, взяла в руку вилку, и он начал подражать тому, как надо есть, более или менее соблюдая манеры. Чтобы возобновить разговор, она сообщила о новых садовниках и о том, как эта японская семья приняла от нее помощь.

Кейн рассказал, как он познакомился с Накасона, Эден поддержал разговор историей о том, как ему присылают растения со всего мира, а Ян поинтересовался, какое это дерево растет под его окном. Все это выглядело несколько неуклюже, но все же было похоже на разговор, и что самое главное – на разговор приятный. Когда покончили с едой, все четверо улыбаясь вышли из столовой.

После обеда Кейн и Эден пошли опять работать, а Ян и Хьюстон вернулись в маленькую гостиную. Хьюстон вышивала наволочки, а Ян читал, и после непродолжительных уговоров он начал читать ей вслух. У него был хороший голос и способность к чтению по ролям. Эден на некоторое время присоединился к ним Когда настало время ложиться спать, Хьюстон в одиночестве поднялась наверх, так как Кейн надолго засел в своем кабинете, и дым от его сигар просачивался в щель под дверью. Где-то посреди ночи он залез к ней в постель, прижал ее к своему большому, теплому телу и тут же уснул Хьюстон проснулась от явственного ощущения того, как руки Кейна гладят ее ноги и бедра. Она повернулась к нему, еще даже не открыв глаза, и он прильнул к ее губам и начал заниматься с ней любовью нежно и спокойно.

Только после того как их желание было удовлетворено, Хьюстон наконец открыла глаза.

– Решила удостовериться, что это твой муж? – спросил Кейн, улыбнувшись ей. – Или тебе любой сойдет в такую рань?

Она решила ответить на подшучивания Кейна таким же образом.

– Откуда я могу знать насчет других мужчин? Может, мне стоит попробовать?

Он нахмурился и стал подниматься.

Она обняла его сзади, и ее голая грудь прижалась к его спине – Я только пошутила. У меня нет никакого желания спать с другими мужчинами. Он отстранился от нее.

– Мне нужно идти работать, иначе у нас не хватит денег, чтобы прокормить армию слуг, которых ты наняла.

Хьюстон лежала на кровати и наблюдала за ним, пока он не ушел в ванную. Какую-то черту его характера она все еще не знала.

Стук в дверь прервал ее размышления.

– Мисс Хьюстон, – сказала Сьюзен, – мисс Джин Таггерт и ее отец ожидают внизу со всеми своими вещами и хотят поговорить с вами.

– Я сейчас спущусь, – закричала она, выскакивая из кровати и сожалея, что не может еще побыть с Кейном. Когда Хьюстон оделась, он уже работал.

Спустившись вниз, она провела Джин в маленькую гостиную.

– Я так счастлива, что ты решила принять мое предложение, – начала Хьюстон. – Мне действительно необходим управляющий.

Джин подняла руку.

– Тебе не нужно продолжать мне лгать. Я знаю, почему ты предлагаешь мне работу, и я лучше тебя знаю, что меня придется всему учить, и я поначалу буду больше помехой, прежде чем принесу пользу. Но есть вещь поважнее моей гордости: я должна вытащить мою семью из угольных шахт. Рейф подкупил Яна, чтобы он уехал, а мой отец подкупил меня. Я пришла попросить о еще большем, чем то, что ты уже предложила. Я буду работать для тебя как собака, если ты позволишь моему отцу жить со мной.

– Конечно, – быстро сказала Хьюстон, – И, Джин, вы все моя семья, тебе совершенно необязательно быть управляющим. Ты можешь жить здесь как гостья, без всяких обязанностей и возражений с моей стороны, но только с одним условием: если тебе здесь понравится.

1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 169
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лёд и пламя 1-2 - Джуд Деверо.
Комментарии