У рифа Армагеддон - Вебер Дэвид Марк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Конечно, ваше высочество. - Чэлмирз поклонился. - Если это окажется необходимым, пожалуйста, не стесняйтесь сообщить мне.
- Хорошо, отец, - пообещал Гектор.
* * *
- Я не могу этого сделать, ваше высочество, - сказал Эрнист Линкин, герцог Блэк-Уотер, своему суверенному князю. Это был плотный, мускулистый мужчина с короткой бородкой цвета соли с перцем и выражением лица, которое за последние несколько пятидневок становилось все более измученным. - Мне жаль, но месяца недостаточно. Это просто не может быть сделано так быстро.
- Я уже знаю это, Эрнист, - сказал Гектор. - Что мне нужно знать, так это то, сколько флота мы сможем подготовить к отправке к тому времени.
Блэк-Уотер прищурил глаза и почесал свою жесткую бороду. Гектор почти чувствовал болезненную напряженность мыслей герцога. Блэк-Уотер не был самым блестящим из дворян Корисанды, но он был надежным, флегматичным и "обычно" невозмутимым. Гектор вызвал его, как только Чэлмирз отбыл, и герцог прибыл с похвальной быстротой. Теперь он выглядел так, словно жалел об этом.
- Галеры у нас сейчас почти полностью укомплектованы, ваше высочество, - сказал он, размышляя вслух, - но по крайней мере полдюжины из них все еще находятся на верфи. В основном из-за довольно незначительных вещей. Мы должны быть в состоянии подготовить их все к отплытию. Меня беспокоят резервные корабли.
Гектор просто кивнул и ждал так терпеливо, как только мог.
- Большей части резерва потребуется, по крайней мере, еще минимум четыре или пять пятидневок для ремонта. Затем нам придется разместить экипажи на их борту, и им потребуется, по крайней мере, еще несколько пятидневок, чтобы подготовиться. Я не вижу никакого способа, которым мы могли бы подготовить более десятка из них к отплытию в установленные сроки. Итак, назовем это шестьюдесятью галерами. Остальные будут недоступны - не пригодны для боя, в любом случае - по крайней мере, еще пять пятидневок после этого.
- Понимаю.
Гектор почти не удивился. Галеры, оставленные в резерве, всегда приходили в негодность по крайней мере в некоторой степени, какими бы тщательными ни были усилия по техническому обслуживанию. Не было ничего неслыханного в том, что они полностью прогнили за удивительно короткое время. Если предположить, что оценка Блэк-Уотера была точной, то верфь будет работать необычайно хорошо, чтобы так быстро снова подготовить весь резерв к эксплуатации.
- Очень хорошо, Эрнист, - сказал он через мгновение. - Если это лучшее, что мы можем сделать, то это лучшее, что мы можем сделать. И если все пойдет по плану, пройдет еще два месяца, прежде чем нам действительно придется ввести их в бой.
- Понимаю это, ваше высочество. Меня беспокоит то, что "все идет по плану". - Блэк-Уотер покачал головой. - При всем моем уважении, сроки для всего этого слишком сжатые.
- Склонен согласиться, - сказал Гектор с явным преуменьшением. - К сожалению, мы мало что можем с этим поделать. И, по крайней мере, на Хааралда обратят еще меньше внимания, чем на нас. Уверен, что у него есть свои агенты здесь, в Корисанде, но к тому времени, как они поймут, что мы мобилизуем флот, и передадут ему сообщение, мы уже будем в пути.
- Не могу сказать, что мне жаль это слышать, сир, - откровенно сказал Блэк-Уотер.
IV
Порт-Ройял,
королевство Чисхолм
- Месяц? - адмирал Зозеф Хирст посмотрел на графа Шарпфилда и покачал головой. - Это не очень долго, - мягко заметил он, и Шарпфилд кисло усмехнулся.
- Это то, что мне всегда нравилось в тебе, Зозеф, - сказал он. - Этот дар к преуменьшению.
- Ну, по крайней мере, нам будет легче оставить большую часть нашего резерва дома, - отметил Хирст.
- Верно, - кивнул Шарпфилд. - Даже без наших тщательно отобранных идиотов.
Он подошел к окну своего кабинета и посмотрел на город Порт-Ройял и сверкающую воду залива Кракен. Порт-Ройял был основан почти сто лет назад специально для того, чтобы служить основной базой чисхолмского флота. С того места, где он стоял, он мог видеть, как команды верфи роятся над стоящими рядом резервными галерами, как черные насекомые, крошечные на расстоянии. Суда верфи всех видов усеивали гавань за ними, пришвартованные рядом с другими галерами или курсирующие взад-вперед между ними и береговыми учреждениями.
Это была сцена бурной деятельности, которая шла полным ходом уже более трех пятидневок. И та, которая, как он надеялся, выглядела достаточно эффективной, даже если это было не так. Или, возможно, тем более, что это было не так.
- Какой идиот думает, что вы можете перевести флот с мирного времени на военное, без какого-либо предварительного предупреждения, менее чем за два месяца? - спросил Хирст.
- Без сомнения, уважаемый викарий Аллейн, - ответил Шарпфилд.
- Ну, я думаю, это все объясняет. Он, вероятно, думает, что вывести галеру в море так же просто, как прицепить драконов к армейским грузовым фургонам.
- Сомневаюсь, что он настолько не осведомлен о военно-морских реалиях, - мягко сказал Шарпфилд. - И, хотя я уверен, что отсутствие у него морского опыта играет свою роль, на самом деле это не так глупо, как нам может показаться.
- При всем моем уважении, милорд, - сказал Хирст, - ожидать, что мы соберем все наши силы, "готовые к бою во всех отношениях", если я правильно помню депешу, у берегов Чариса через два месяца с сегодняшнего дня, настолько глупо, насколько это возможно.
- Если бы он действительно ожидал, что мы сможем это сделать, то так бы и было, - согласился Шарпфилд. - Хотя я очень сомневаюсь, что он это делает. Конечно, он не собирается признаваться нам в этом. Вся цель состоит в том, чтобы доставить нас к Чарису с как можно большим количеством кораблей, насколько это в человеческих силах, и выдвижение невыполнимых требований должно вдохновить нас на то, чтобы сделать лучше, чем мы думаем о своих возможностях. Но главная цель его стратегии - заставить нас, Гектора и Нармана сконцентрироваться как можно быстрее. Он полагает, что Хааралд даже не узнает о нашем приближении, пока мы уже не будем там, а это значит, что это будет наша активная сила против его активной силы. Это дает нам преимущество больше, чем три к двум, даже если предположить, что ни одна из его активных галер не находится в руках верфи. И наши резервные подразделения будут иметь по крайней мере двухмесячную фору перед его подразделениями.
- Все равно было бы разумнее подождать, пока не будет готово больше наших полных сил, - сказал Хирст. - Три к двум звучит неплохо, но два к одному звучит Шан-вей намного лучше против кого-то вроде Чариса.
- Согласен, - кивнул Шарпфилд. - Не скажу, что согласен с ним, только то, что его стратегия в основном разумна - или, по крайней мере, более разумна, чем может показаться на первый взгляд. И не забывай, Зозеф, на самом деле мы не должны брать Хааралда на себя, пока не прибудут Долар и Таро.
- Тогда нам следует подождать, пока они доберутся сюда, прежде чем мы вообще двинемся, - возразил Хирст.
- Если только не окажется, что мы застанем Хааралда врасплох настолько сильно, что он не сможет миновать остров Лок и крепости Ки прежде, чем он узнает о нашем приближении, - отметил Шарпфилд. - Признаю, что это маловероятно, но это возможно.
- Полагаю, что все возможно, милорд. - Хирст поморщился. - Однако некоторые вещи более вероятны, чем другие.
- Согласен, но если не попробуешь, никогда не узнаешь, было ли это возможно или нет, не так ли?
V
Княжеский дворец,
Эрейстор
- Мерзко так поступить с моим слоном, дорогой.