"Фантастика 2023-128". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, это опять я. Только у меня другая проблема. Оксана, милая, не подскажете, где я могу достать какой-нибудь еды? У меня девочки голодные.
Оксана нахмурила лобик.
— Магазин орденского снабжения еще закрыт. Он открывается в обед. В орденскую столовую вас не пустят. Разве что в баре у Арама.
— А где это?
— Вот сейчас, выйдя отсюда, — она показала на стеклянную дверь, — вы попадете в гостевую зону Базы. Пойдете налево до железнодорожной станции. А там, у фонтана, увидите вывеску «Бар „Рогач“». Хозяин его — добрый человек. Думаю, он вам сможет помочь.
И снова вернулась к прерванному занятию — раскладывать компьютерный пасьянс.
Я постоял еще немного, ожидая дальнейших инструкций, но Оксана на меня внимания больше не обращала. Плюнул на нее (мысленно, конечно), вышел на улицу — и оказался в сказочном городе, сделанном из «Лего».[271] Двухэтажные домики были сложены из разноцветных глазированных кирпичей серо-сине-зеленой гаммы. Окна были закрыты белыми жалюзи от местного злого солнца. Выглядело это очень симпатично и даже празднично. Над витринами первых этажей были натянуты маркизы из полосатого брезента. Прямо страна Оз.[272] Я даже поискал глазами: где тут дорога из желтого кирпича? Но под ногами была серая брусчатка, причем не бетонная, а каменная, как на Красной площади в Москве, уложенная с наклоном к центру улицы, по которой шел водосток с периодическими ливневыми решетками из черного чугуна.
Чудны дела твои, Господи.
По пути на этой короткой улице мне попались парикмахерская, маникюрный салон, ремонт обуви, почта, ателье портного и ремонт телевизоров. Потом путь уперся в Т-образный перекресток.
Слева доносились характерные звуки сцепок железнодорожных вагонов.
Справа была видна круглая площадь с фонтаном, через небольшой переулок.
Слева от фонтана сразу увидел большую вертикальную вывеску на двух языках: «Hotel. Гостиница». Невдалеке от нее, над первым этажом, нависал огромный череп какого-то ископаемого чудища, весь утыканный рогами нехилого размера. Сам череп легко перекрывал дверной проем с вывеской «Бар „Рогач“».
Несколько столиков под тентом на импровизированной веранде возле бара были пусты.
Я потянул на себя дверь из тонированного стекла и оказался внутри помещения, в полумраке.
В баре, на мое счастье, работал кондиционер, а то местная жара уже порядком стала доставать. Но это тоже палка о двух концах: и хорошо, и плохо одновременно. Если не считать опасностью «болезнь легионеров»,[273] то при поведении типа моего сегодня, если вот так постоянно скакать из жары под кондейник[274] и обратно, запросто схлопочешь тривиальную простуду на ровном месте. Вот радости-то будет моему гарему. Полные штаны. Да и, захлебываясь соплями, очень сложно права качать. А у меня в ближайшей перспективе еще второй раунд боданий с этой мисс Майлз.
Внутри бара, за стойкой, никого не было. Бар был пуст.
Ни посетителей.
Ни бармена.
Ни официанток.
Ни охранника.
Вообще никого.
Оглядевшись, увидел прикрепленный к стойке небольшой бронзовый колокольчик, механический, с пуговкой. Винтаж, однако. Постучал по пуговке. Раздался звук, похожий на велосипедный звонок.
— Чем я могу вам помочь, — тут же донеслось по-английски из-за спины.
Я оглянулся.
На лестнице, ведущей на второй этаж, стоял невысокий толстяк характерной армянской внешности, одетый в бежевые полотняные штаны и попугайской расцветки гавайку навыпуск.
— Вы Арам? — спросил я по-английски.
— С утра, кажется, еще был им, — ответил он на вполне хорошем английском, усмехнувшись толстыми губами.
— Тогда именно вы мне и нужны.
— Арам всем нужен, когда хочется вкусно покушать, — он сделал рукой волнообразное движение. — Да вы не стойте тут, как памятник работы Церетели. Присаживайтесь за любой столик, я сейчас принесу холодного пива, и мы обсудим ваши проблемы.
— А можно мне вместо пива горячего зеленого чая, если вас не затруднит, конечно.
В такую жару горячий зеленый чай — самое то, чтобы не простыть, от холодного пива же запросто можно и ангину заработать. Бывало раньше. Да и жажду зеленый чай утоляет лучше. Проверено.
— Желание клиента — закон для ресторатора, — радушно улыбнулся мне Арам, заходя за стойку.
Там он открыл не замеченную мною ранее дверь и, зайдя в нее наполовину, крикнул куда-то в глубины по-русски:
— Агнешка, сделай зеленый чай из староземельного пакетика, ара. Клиент ждет. И это… Сиротскую чашку.
Повернувшись к стойке, стал наливать себе темное пиво в полулитровый конический стакан из стационарного медного соска с ручкой. Медяха блестела как на паруснике.
— Зря вы от пива отказываетесь, оно хоть и местное, но намного лучше того, которым я торговал в Питере. Его тут немцы варят в Нойсхавене. Развозят в деревянных бочонках по всем Базам раз в неделю. Иногда даже не хватает. Хорошее пиво.
С этим пассажем он сел за стол напротив меня, поставив свой запотевший стакан на кружок, вырезанный из какого-то большого древесного листа, напоминавшего пальмовый.
— Простите, Арам, я не представился, — сказал я уже по-русски. — Меня зовут Георгий Волынский. Мне к вам обратиться порекомендовала Оксана из Иммиграционной службы. Я сегодня из Москвы оказался тут очень странным случаем. Да, кстати, а почему мне положена именно «сиротская чашка» чая?
— Хо-о-о… — довольный Арам закатил глаза. — Это большой сюрприз. Сами увидите. Только для дорогих гостей. Не буду я его предварять. Вы один сюда прибыли?
— В том-то и дело, что нет. Со мной еще чертова дюжина девчат мал мала меньше.
— Совсем дети, да? — Арам сочувственно склонил голову к левому плечу.
— Почти. Хотя по сравнению с детьми у них уже сиськи выросли, а умишка убавилось. Наверное, оттягивают. А возрастом — от семнадцати до двадцати трех. Ну нам как дети, — подмигнул я Араму.
Арам вежливо посмеялся. М-дя, шутка юмора мне опять не удалась. Как бы еще не обиделся. Вот прикол будет.
Но тут высокая белобрысая женщина принесла здоровую, грамм на шестьсот-семьсот, чашку чая, сахарницу и сухарики с изюмом. Судя по аромату, в чашке было что-то с Тайваня, типа у-луна.[275]
Сказав мне «Приятного аппетита», она мышкой порскнула обратно на кухню. Но создавшуюся неловкую атмосферу она разрядила.
Так, понятно, почему чашка «сиротская». Потому что очень большая.
Прихлебывая чай, я честно рассказал Араму про все наши приключения, начиная с подготовки к этой чертовой корпоративной вечеринке для олигархов и кончая скандалом с Майлз.
Арам оказался очень хорошим слушателем. Внимательным. Где требовалось, вставлял поощрительные междометия. Где надо — делал круглые глаза и всплескивал толстыми руками, поросшими жестким черным волосом. Просто идеальный собеседник.
Напоследок я задал, с надеждой, свой главный вопрос:
— Как отсюда можно вернуться обратно?
— Все говорят, что назад дороги нет, — задумчиво промолвил Арам. — И первым об этом твердит сам Орден. Приехал сюда — и все. На всю оставшуюся жизнь. Но связь со Старой Землей у Ордена точно есть. Заказы на покупки из-за ленточки они принимают. Правда, втридорога.
— Из-за какой ленточки?
— Хо… — всплеснул руками Арам. — Извините, Георгий, но это уже наш новоземельный фольклор. Ленточкой мы ворота называем. Ну те, которые из Старой Земли сюда, в Новую Землю. Те, в которые и вас засунули.
— И обратной дороги точно никакой нет?
— Насколько я знаю, нет такой дороги. А как там оно на самом деле обстоит — один Господь ведает. Если бы я знал, что можно посетить Старую Землю, то давно бы совершил паломничество в Эчмиадзин.[276] В прошлой жизни у меня для этого все времени не было. Теперь жалею.