Магия из котла: тайны валлийских легенд и преданий - Кристоффер Хьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Легенда о пророке, ведьме и котле
Когда-то давным-давно жил на свете один дворянин, звали его Тегид Войл, причем звали его так потому, что на его голове не росло ни единого волоска. Его дом стоял на берегах огромного озера близ древнего города Бала в Северном Уэльсе. Тегид был женат на могущественной и мудрой ведьме по имени Керидвен, которую одновременно и уважали, и боялись, ведь она могла как очаровать, так и проклясть.
Супругам повезло иметь красавицу дочку, которая была, возможно, самой прекрасной женщиной на свете, за что ее назвали Крейрвив, что значит «Прекрасная». Когда она проходила по улице, вслед ей поворачивали головы все мужчины, и блеск в их глазах выдавал желание обладать ее красотой.
Но, должно быть, кто-то проклял утробу Керидвен, ибо ее сын, Морвран, что значит «Морской ворон», был, увы, самым уродливым человеком из всех. Уродство его было так велико, что мать, отчаявшись, дала ему второе имя, Авагти, что значит «Сущая Тьма». Но, как и любая мать, она души не чаяла в своем ребенке и желала ему величия. Однако общество не принимало Авагти, потому как он был настолько некрасив, настолько отвратителен был его вид, что люди старались избегать его любой ценой. В отчаянье Керидвен подумала, что если бы он был мудр, то смог бы войти в число ученых мужей, – возможно, уродство получится уравнять остротой ума. Тогда все вокруг стали бы его уважать и, обращая внимание не только на внешность, научились бы любить его, как любила Авагти семья.
Керидвен, мудрая и могучая волшебница, владеющая тремя священными искусствами – магией, ведовством и гаданием, придумала, как избавить сына от незавидной судьбы. Размышляя над ним, обратилась она к священной книге Фериллт, древних волшебников, хранителей других миров. Эти волшебники, хранители магии и знания, некогда жили в магической крепости в горах Сноудонии, но давно ушли на запад. Из сохранившегося гримуара она узнала, что можно сварить такое волшебное зелье, что тот, кто его примет, обретет мудрость и знание всех миров. Приготовление зелья Авена – текучего божественного духа вдохновения – требовало много времени, усердия и внимания. Решимость Керидвен была такова, что она тут же отправилась собирать все необходимые травы и другие ингредиенты. Зе́мли у озера были богаты растениями, цветами и магией, а потому за дело она взялась с оптимизмом и улыбкой, уверенная, что сын ее скоро будет свободен от своих цепей.
Сделала она себе котел из лучшего чугуна, такой огромный, каких прежде не было на свете. Под котлом разожгли жаркое пламя, которое должно было гореть год и один день. Днем и ночью лизало оно днище и стенки котла, нагревая отвар. Керидвен наняла слепца по имени Морда следить за огнем и утолять его голод хворостом, а также мальчика по имени Гвион Бах, чтобы помешивал содержимое котла.
Целый год и еще день Керидвен неустанно работала, собирая священные травы и грибы с берегов благословенного озера. Все они затем отправлялись в котел, его магия крепла с каждым новым ингредиентом, его песнь все громче звучала из тех глубин, в которых зародилась Вселенная. Когда настал установленный срок, Керидвен, уставшая, как раз прилегла отдохнуть в тени деревьев. Работа была сделана, теперь оставалось лишь дождаться момента, когда зелье будет готово.
Но пока она спала, зелье начало кипеть сильнее, чем нужно, и по котлу побежали трещины. Гвиону стало любопытно, что происходит, и он подошел поближе. И в этот момент из котла брызнули три священные капли, которые, увы, попали прямиком на большой палец Гвиона. Капли кипящего отвара обожгли палец, и мальчик тут же сунул его в рот, чтобы успокоить ожог прохладой своего языка. Котел, будто предчувствуя грядущие события, тяжко вздохнул, и в ту же секунду птицы умолкли, а озерные во́ды застыли в неподвижности. Мир задержал дыханье.
В мгновение ока глаза Гвиона почернели: все знания всех наук всех миров, видимых и невидимых, входили в его разум. Белки его глаз под напором такого знания совершенно исчезли, и его очи стали словно два темных пруда пустоты, из которой, однако, могло бы появиться все сущее. Вздох котла перешел в крик, трещины стали шире, и тут произошел мощный взрыв, разметавший чугунные осколки и кипящее варево на все четыре стороны! Остатки жидкости, которая теперь стала более ядовитой, чем все тисовые ягоды мира, стекли в воду. Лошади и скот, пившие из реки, умирали так быстро, что не успевали даже закрыть глаз. Их трупы остались лежать на берегах молчаливыми свидетелями чудовищной разрушительной силы котла.
Гвион, постигший вселенскую мудрость, уже знал, что будет дальше, знал он и то, что в момент взрыва Керидвен проснулась. Когда она увидела, что все ее труды пошли прахом, то пришла в неописуемую ярость. Она осматривала место взрыва и тут по глазам Гвиона Баха поняла, что на него снизошел Авен. Подобно дракону, восставшему из недр земли, ее ярость вырвалась наружу.
Сбежавший Гвион понял, что Авен внутри него дает ему возможность менять облик. Обернувшись зайцем, он перепрыгнул через холм и поскакал в долину. Керидвен погналась за ним, приняв облик борзой. Так бежали они, пока Гвион не почувствовал, что ноги тяжелеют. Увидев впереди реку, он решил войти в ее во́ды и лососем проплыть в ее глубинах. Керидвен тут же нырнула за ним и превратилась в выдру. И пока она преследовала его в подводном мире, ярость ее становилась все сильнее.
Лососем Гвион выглянул из воды и тут же умчался вьюрком в небеса. Керидвен погналась за ним ястребом. Погоня продолжилась в воздухе, вьюрок пытался удрать от ястреба. Внизу, на ферме, он увидел кучу пшеницы и тут же нырнул в нее, став пшеничным зернышком. Но Керидвен не намерена была сдаваться. Курицей с черной сережкой принялась она клевать зерна – и клевала, пока не склевала все до единого. Погоня была кончена, гнев ее угасал, ведь она понимала, что Гвион погиб у нее в животе.
Но Авен – вещь иного порядка, а потому Керидвен оказалась беременна. И ребенок ее постоянно пинался, напоминая о себе, о ее гневе и злобе. Ее сын останется уродом, а Гвион Бах выживет! И поклялась