Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Люди Ковра - Терри Пратчетт

Люди Ковра - Терри Пратчетт

Читать онлайн Люди Ковра - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
Перейти на страницу:

— О? Так это тоже входит в понятие «быть королем»? — сказал Гларк.

— Так было раньше, — ответил Брокандо, — но, конечно, теперь этого нет.

— Ха! — отозвался Бейн.

Когда они перешли по мостику, Брокандо толкнул маленькую деревянную дверцу, и та отворилась, открыв их взорам винтовую лестницу, освещавшуюся зеленым светом, проникавшим и как бы сочившимся сверху, из какого-то крошечного круглого источника света.

Подъем по винтовой лестнице был долгим: она была столь узкой, что башмаки тех, кто шел впереди, касались рук шедших следом, а факелы отбрасывали на стены трепетные тени гигантских воинов.

Как ни призрачно это выглядело, Снибрил был рад этому. Ему был ненавистен Мрак Подковерья.

Прежде чем они достигли зеленого света, лестница закончилась небольшой площадкой, достаточно впрочем просторной, чтобы вместить их всех. Дальше в стене была еще одна дверь.

— Где… — начал было Гларк.

Брокандо покачал головой и приложил палец к губам.

За дверью были слышны голоса.

10

Из-за потайной двери слышались голоса: три голоса звучали так громко, будто говорившие находились не далее чем в метре от манрангов.

Снибрил постарался представить лица говоривших. Один голос был тонким и жалобным. Человек говорил повышенным капризным тоном, в котором звучала обида.

— Еще сотню? Но вы ведь забрали пятьдесят всего несколько дней назад!

— А теперь нам нужна еще сотня, — сказал вкрадчивый голос, от звука которого у Снибрила волосы встали дыбом. — Я советую вам подписать эту бумагу, ваше величество, и мои стражи заберут эту сотню и уйдут восвояси… Они не будут рабами. Только… помощниками.

— Не знаю, почему бы вам самим просто не забрать их, — мрачно сказал первый голос.

— Но вы король, — возразил второй голос, — если король говорит свое слово, значит это правильно. Все должно быть подписано и оформлено должным образом.

Снибрилу показалось, что он слышит, как Бейн улыбается в темноте.

— Но ведь никто еще не вернулся обратно, — сказал первый голос.

Третий голос зарокотал, как гром:

— Им так нравится в наших землях, что мы не можем их заставить вернуться, — сказал он.

— Я вам не верю, — возразил первый голос.

— Но это не имеет значения, — сказал второй голос. — Подписывайте!

— Нет! Не подпишу! Я король…

— И вы полагаете, что я, сделавший вас королем, не смогу изменить положения и низложить вас? — сказал второй голос.

После паузы он добавил:

— Ваше величество.

— Я сообщу о вас Джорнарилишу. Я пожалуюсь на вас! — сказал первый голос, но он звучал не слишком уверенно.

— Джорнарилиш! Вы думаете, ему есть дело до того, что происходит здесь? — замурлыкал второй голос. — Подпишите! Или, может быть, присутствующий здесь Гораш найдет вашим рукам другое применение?

— Да-а, — сказал третий голос, — например, ожерелье.

Брокандо повернулся к остальным; голоса за дверью звучали то угрожающе, то плаксиво.

— Это мой брат, — сказал он, — вот такой, как есть. У меня план. Мы ворвемся и убьем столько моулов, сколько удастся.

— И ты думаешь, это мудрый план? — спросил Бейн.

— Ну, по-моему, он звучит разумно, — сказал Гларк.

— Но в городе их сотни, разве нет? — возразил Бейн.

— Мои люди восстанут и справятся с ними, — прошипел Брокандо.

— Значит, у них есть оружие? — поинтересовался Бейн.

— Нет, но оно есть у моулов. Они начнут с того, что отберут его у моулов, — ответил Брокандо спокойно.

Бейн застонал:

— Все мы обречены умереть, — сказал он, — это не тактика. Это означает «делай так, как получается».

— Давай-ка тогда начнем, — сказал Брокандо. Он поднял ногу и толкнул дверь. Она сдвинулась на дюйм, но дальше не поддалась.

— В чем дело? — спросил Снибрил.

— Что-то мешает с той стороны, — прошипел Брокандо, — а этого быть не должно. Помогите-ка мне все.

Они все навалились на дверь плечами. Она какое-то время сопротивлялась, а потом распахнулась. Послышался крик.

В течение секунды в зале царила тишина. Никто не двинулся с места.

Снибрил увидел, что трон валяется на полу. Он-то и заклинил дверь. Теперь трон лежал на середине лестницы, а тощий дефтмин пытался выкарабкаться из-под него, издавая жалобные тихие звуки. За ним стояло двое моулов и смотрело в открытую дверь. Один был крупный, широкоплечий, с бледным лицом, почти скрытым кожаным шлемом. В огромной лапище он держал свернутый кольцом кнут. «Третий голос, — подумал Снибрил. — Он и выглядит так, что у него не может быть иного имени — Гораш — это имя ему подходит». Позади Гораша стоял тощий моул в длинном черном плаще, ощерившись, как только что пообедавший волк. «Это „Второй голос“, — подумал Снибрил. Похоже, в его имени должно быть много „С“ — имя, которое звучит как шипение или свист».

Секунду обе группы не сводили с друг друга глаз. Потом Брокандо со свистом ринулся вперед, как разозленный петух, при этом он размахивал мечом. Тощий моул отпрыгнул назад и с поразительной быстротой обнажил меч. Гораш развернул свой бич, но тут внезапно между ними и королем вклинился Бейн.

Манранги наблюдали. Похоже было, что существует два способа драться на мечах. Брокандо работал им, как ветряная мельница, тесня врага одним только напором. Бейн дрался бесстрашно, как машина, — бросок, толчок, отпор… тик, так, тик.

— Не могли бы мы помочь? — спросил Снибрил.

— Нет, десятеро на двоих — это нечестно, — сказал Гларк.

Двери в конце тронного зала рывком распахнулись, и дюжина охранников-моулов ринулась им навстречу.

— О, вот это лучше, правда? — спросил Снибрил.

Гларк метнул копье. Один из охранников вскрикнул.

— Да, — ответил Гларк.

Снибрил убедился, что его копье хорошо действует против мечей, если его не метать. Им можно было пронзить противника или парировать удар. И чем больше охранников устремлялось в комнату, тем, как он осознал, было лучше. То, что моулы превосходили числом своего врага, не мешало, а помогало их разить. И это было первым преимуществом манрангов. А так как моулов здесь было очень много, то каждый в отдельности не мог проявить столь необходимых внимания и бдительности и не стремился ввязаться в битву, считая, что не стоит рисковать, когда это могут сделать за тебя другие.

Должно быть, так думали и дефтмины, говорил он себе, когда его копье сломалось о голову моула. Всегда выбирай врага покрупнее, потому что его легче сразить…

Он оказался прижат к спине Бейна, который все еще сражался в свойственной ему манере: «тик-так», будто он целый день только это и делал.

— Я сломал копье!

— Воспользуйся мечом! — отозвался Бейн, парируя удар отчаявшегося стража. — На полу их полным-полно!

— Но я не знаю, как ими пользоваться!

— Это легко! Тупой конец бери в руку, а острый вонзай в врага!

— Ну, наверное, надо знать побольше этого!

— Да! Надо не перепутать концы!

И тут все кончилось. Немногие оставшиеся в живых стражи попадали друг на друга, чтобы ползком добраться до выхода. Гораш был мертв. Тощий моул увернулся от последнего удара Брокандо и нырнул в отворенную дверь потаенного хода. Они слышали, как он помчался вниз по ступенькам. Снибрил взглянул вниз, на свой меч. На нем была кровь, и он надеялся, что кровь эта не его.

— Ну, это оказалось не так-то трудно, — сказал Гларк.

— Да там их еще сотни, — отозвался Бейн мрачно.

Брокандо вышел на балкон. Сквозь ворсинки сочился утренний свет. Он сложил ладони рупором вокруг рта.

— Я вееееееееернууууулся! Броооокаандооо!

Он поднял мертвого моула, вытащил его на балкон.

На площади у подножия дворца уже собралось несколько дефтминов.

Вверх несся крик.

Король сложил и потер руки.

— Помогите мне поднять трон, — сказал он.

Втроем они сумели его поднять. Под ним находился Антирок, который безвольно, как тряпка, висел в могучих руках Гларка в то время, как тот поднимал его на ноги.

— Дай мне корону, — сказал Брокандо страшным голосом. — Это та штука, что у тебя на голове. Она тебе не принадлежит.

— Мы думали, ты мертв…

— И, вижу, ты вне себя от радости, что я вернулся, — сказал Брокандо. Выражение его лица было ужасно.

— Но кто-то же должен был стать королем. Я сделал для своего народа все, что только мог.

Снаружи послышался шум. В дверь протиснули моула, в которого была всажена стрела. На ней висели полдюжины дефтминов. Они едва взглянули на Брокандо, но с мрачной решимостью навалились на Антирока, которого вырвали у Гларка из рук, и потащили его к балкону.

— Ты не можешь разрешить им этого! — вскричал Снибрил.

Четверо дефтминов схватили Антирока за руки и ноги и начали раскачивать его высоко над крышами Джеопарда.

— Раз, и два, и три, — скандировали они, а амплитуда качаний становилась все шире и шире.

— Почему бы и нет? — спросил Брокандо.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Люди Ковра - Терри Пратчетт.
Комментарии