Переиграть «Шекспира» - Разия Оганезова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– “Она меня за муки полюбила, А я ее – за состраданье к ним”, – только и ответил Фред.
А потом просто прижался своими губами к моим, и я все поняла. Разговор губ понятнее слов. И пусть весь мир подождёт… “Где мало слов, там вес они имеют”… Шекспир, как всегда, был прав.
Вместо эпилога
– Я хочу, чтобы ты ждала меня дома возле очага, варила борщи и растила наших детей, – тихо шептал мне Фред, после безумной ночи, когда он заставлял меня кричать и наслаждаться каждым мигом и чувствовать, что я желанна и любима.
– А я хочу не только ждать тебя дома, но и стоять за твоей спиной и подавать тебе патроны, если понадобится, – упрямо возразила я, кусая его за подбородок.
– Знаешь, как я испугался, когда этот сумасшедший тебя похитил? – приподнялся на локтях Фред.
– Я тоже испугалась, что не успела тебе сказать, что чувствую…
– Я чувствовал, просто… понимаешь, моя бывшая жена ушла к моему шефу, после этого я боялся кого-то подпускать к себе. Боялся предательства и подсознательно все ждал, что она поломается и вернётся. Но когда понял, что мог потерять тебя, все встало на свои места. Я осознал, что прошлое – это прошлое, а с тобой меня ждёт настоящее и будущее. “Сколь много звуков! Но едина суть: «Неправ избравший одинокий путь». Ты выйдешь за меня замуж?
– Что, так сразу? – деланно нахмурилась я.
– Сразу не получится. Придётся подождать месяц, но в ЗАГС мы поедем прямо сейчас…
Сейчас не получилось…
Но в ЗАГС мы все-таки попали, потому что Федя всегда держит свои слова. А я рада, что теперь как за каменной стеной, со мной рядом тот, кто меня любит и заботится. И я при этом счастлива…
Источник цитат: https://citatnica.ru/citaty/velikie-tsitaty-shekspira-200-tsitat
Конец