Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Шаги в темноте. Убийство Адама Пенхаллоу (сборник) - Джорджетт Хейер

Шаги в темноте. Убийство Адама Пенхаллоу (сборник) - Джорджетт Хейер

Читать онлайн Шаги в темноте. Убийство Адама Пенхаллоу (сборник) - Джорджетт Хейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 106
Перейти на страницу:

– Ерунда, – попыталась взбодриться она. – Ясно, что здесь никого нет.

Миссис Босанквет заставила себя вытащить книгу, но ощущение чужого присутствия не проходило. Она не смела двинуться или обернуться, хотя понимала, что это глупо.

«Я должна повернуться, – подумала она. – Все это чепуха. Здесь никого нет. Не стоять же мне тут всю ночь. Надо просто обернуться и посмотреть».

Она начала медленно подвигаться к двери. Ужас нарастал, дыхание перехватывало от страха.

«Никогда не следует поворачиваться к опасности спиной, – думала миссис Босанквет. – А вдруг он крадется за мной? И сейчас до меня дотронется?»

Сердце колотилось уже у самого горла, она была близка к обмороку. Миссис Босанквет остановилась и с опаской кинула взгляд через плечо. Никого. Но что там за темная фигура у камина? Кресло с высокой спинкой. В полной уверенности, что это так, она бесстрашно двинулась к нему, высоко подняв свечу.

Темный силуэт обозначился отчетливее. У камина неподвижно стояла фигура в монашеском одеянии. В прорезях капюшона блестели глаза, неподвижно смотревшие на миссис Босанквет. Она остановилась. Фигура шевельнулась и заскользила к ней по паркету, угрожающе вытянув руку, похожую на когтистую лапу хищной птицы.

И тут впервые в жизни миссис Босанквет, дико закричав, без чувств рухнула на пол.

Глава 6

Когда она очнулась, в комнате было светло, а вокруг нее столпились сочувствующие родственники. Ее перенесли на диван, смочили лоб водой и поднесли к носу флакончик с нюхательными солями. Открыв глаза, она увидела перед собой обеспокоенное лицо Селии и услышала, как кто-то сказал:

– Все в порядке. Она приходит в себя.

Постепенно миссис Босанквет вспомнила, что произошло, и, открыв глаза, попыталась сесть, небрежно оттолкнув бутылочку с солями и стакан с бренди, которым пыталась напоить ее Маргарет.

– Где он? – спросила она, тревожно оглядываясь по сторонам.

– Кто, тетя Лилиан? – мягко уточнила Селия. – Надеюсь, вам лучше?

– Я прекрасно себя чувствую. Нет, моя дорогая, я не употребляю спиртные напитки. Куда он делся? Вы его видели?

Селия потрепала ее по руке.

– Нет, дорогая, мы ничего не видели. Я проснулась от вашего крика, и когда мы спустились, то нашли вас без сознания. Вы себя плохо почувствовали, тетя, или что-нибудь случилось?

– Я спустилась за книгой и печеньем, – объяснила миссис Босанквет. – Так в комнате никого не было?

– Нет. Вам показалось, что вы кого-то увидели?

– Показалось! – возмутилась она. – Вы считаете, что я позвала на помощь только потому, что мне что-то там показалось? Я видела его так же ясно, как сейчас вижу вас.

Подошедший Чарльз оттеснил жену от тетушки.

– Что вы видели, тетя Лилиан? Можете рассказать?

– Конечно, я в полном порядке. Мои дорогие, мне не стыдно признаться, что я была не права. В доме действительно есть привидение, и первое, что мы сделаем утром, – позовем священника.

Селия испуганно охнула и вцепилась в руку брата.

– Что вы видели?! – вскрикнула она.

Миссис Босанквет взяла из рук Маргарет стакан воды и сделала пару глотков.

– Я видела Монаха! – трагически произнесла она.

– Боже милосердный! – воскликнул Питер. – Невероятно! Вам не показалось?

Тетушка метнула на него испепеляющий взгляд.

– Да, я проявила малодушие, закричав и упав в обморок, но я не столь глупа, чтобы выдумывать подобное. Он стоял на твоем месте, а потом стал приближаться и вытянул руку, словно указывал на меня.

Селия вздрогнула и испуганно оглянулась.

– А какой он? – спокойно спросил Чарльз.

– Лицо закрыто капюшоном. Я не склонна к фантазиям, но в его облике было что-то жуткое и угрожающее. До сих пор вижу его глаза.

– Где? – взвизгнула Селия, опять хватаясь за брата.

– Перед моим мысленным взором. Успокойся, милая, сейчас его тут нет. Он был в черной рясе, и руки у него тоже были черные, во всяком случае, та, которую он протянул ко мне. Именно это вывело меня из равновесия.

Чарльз быстро повернулся к Питеру:

– Вот в чем дело! Перчатки! А как он мог отсюда скрыться?

– Да как угодно. У него было достаточно времени, чтобы выйти из комнаты, пока мы спускались вниз.

– Нет смысла упорствовать, – сказала миссис Босанквет. – Это не человек, а призрак. Теперь и я поверила в подобное. Возможно, он был послан, чтобы открыть мне глаза.

– Одет как доминиканский монах, и в черных перчатках, – отметил Чарльз. – Не похоже на призрака. Проверь-ка входную дверь, Питер.

– Закрыта на засов и цепочку. А как насчет окон?

Чарльз приблизился к окну и отдернул штору.

– Закрыто на задвижку… нет, господи, не закрыто!

Он повернулся к Бауэрсу, хранившему молчание.

– Вы запирали окно вечером?

Дворецкий покачал головой:

– Нет, сэр, не запирал. Простите, сэр, но хозяйка любит держать его открытым, пока все не лягут спать. Я думал, что вы закроете его.

– Точно, – подтвердил Питер. – А вечером мы сидели в гостиной и забыли про него. Успокойтесь, тетя Лилиан! Вы видели ряженого, который хотел вас напугать. А попал он сюда через это окно.

– Нет, мой дорогой, ты ошибаешься, – возразила миссис Босанквет. – Ему не надо ни окон, ни дверей. Мне кажется, он все еще здесь, хотя мы его и не видим.

В ужасе застонав, Селия стала умолять мужа отвезти ее в город немедленно.

– Сейчас нам всем лучше пойти спать, – предложил Чарльз. – Обсудим все завтра утром. По-моему, нет смысла прочесывать сад. Но окно мы запрем. Тетушка, как насчет того, чтобы Маргарет переночевала у вас? Не возражаете?

– Возражаю. Если он опять появится, ни Маргарет, ни кто-либо из вас мне не помогут. Но я уверена, что ничего подобного не произойдет, и потому иду спать одна.

Из-за ночного происшествия завтрак был задержан на час, но, к всеобщему удивлению, миссис Босанквет спустилась к нему первой. Появившиеся чуть позже родственники застали ее за чтением утренней газеты, как обычно, спокойной и безмятежной.

– Доброе утро, дорогие! – приветствовала их она, откладывая газету. – В Китае опять волнения. Слава богу, что мы не китайцы.

– Дорогая тетя! – просияла Маргарет. – Вы просто чудо!

– Я самый обычный человек. Почему ты вдруг так решила…

– Не понимаю, как вам удается сохранять спокойствие после того, что вы пережили ночью?

– Когда вы ушли, я долго не могла уснуть – лежала и размышляла об этом случае. И пришла к выводу, что вела себя глупо.

– Вы хотите сказать, что все это вам показалось? – с надеждой спросила Селия.

– Нет, моя дорогая. У меня не столь богатое воображение. Твой дядя часто упрекал меня в приземленности. Вот у него было богатое воображение. Надеюсь, ты помнишь, какими невероятными историями он нас развлекал.

– Почему вы считаете, что вели себя глупо? – осведомился Питер, наполняя свою тарелку.

– Я так не вовремя закричала. Сейчас я понимаю, что следовало не пугаться, а выяснить, что этому призраку надо. Теперь, поразмыслив как следует, я уверена, что он явился с добрыми намерениями. Спасибо, Питер, я, пожалуй, возьму яйцо. – Она стала разбивать скорлупу. – Это мятущаяся душа, она, без сомнения, принадлежит тому бедняге, останки которого вы обнаружили в той отвратительной душной норе.

– Перестаньте, тетя, – взмолилась Селия. – Теперь я даже днем дрожу от страха.

– Очень неразумно с твоей стороны, дорогое дитя. Доброе утро, Чарльз. Надеюсь, тебе удалось выспаться после вчерашнего переполоха?

Тот сел во главе стола.

– Спасибо за заботу, тетя, но должен вас огорчить. Мне трижды пришлось вставать – один раз, чтобы заглянуть под кровать, второй раз, чтобы открыть платяной шкаф, и третий раз, чтобы продемонстрировать вашей племяннице, что шорох, который она постоянно слышала за окном, производит плющ, шелестящий на ветру.

– Извини, дорогой, но после всего случившегося не нужно удивляться, что нервы у меня не в порядке, – промолвила Селия.

– Удивление, моя радость, не совсем то чувство, которое я испытывал ночью.

– Возможно, хоть это убедит тебя уехать в город прямо сегодня.

– Признаюсь, что перспектива еще раз пережить подобную ночь меня не радует. А что думает тетя Лилиан?

– Когда ты вошел, я собиралась сказать, что, тщательно взвесив все обстоятельства, пришла к заключению, что мы совершим ошибку, покинув монастырь.

Рука Чарльза, подносившая хлеб ко рту, застыла в воздухе. Он с изумлением уставился на старую даму.

– Черт меня побери! – забыв об учтивости, крикнул он. – Налей мне кофе, Селия. Я должен выпить за здоровье тети Лилиан.

– Это будет в высшей степени неверный шаг, – кивнула миссис Босанквет. – Наверное, в наших силах освободить этого духа. Он чего-то хочет от нас, вот и пытается привлечь к себе внимание.

– Но он никак не может понять, почему мы так нерешительны. Интересно, как он намерен привлечь наше внимание в следующий раз? Он уже сбросил картину, швырнул нам под ноги череп и довел вас до обморока. И весьма удручен нашим нежеланием осознать истинный смысл невинных уловок.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 106
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шаги в темноте. Убийство Адама Пенхаллоу (сборник) - Джорджетт Хейер.
Комментарии